Translation of "силы" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "силы" in a sentence and their italian translations:

Береги силы.

Risparmia le tue forze.

Его силы истощаются.

I suoi poteri stanno fallendo.

Я теряю силы.

- Sto perdendo i miei poteri.
- Io sto perdendo i miei poteri.

Силы оставляли его.

Le forze l'hanno abbandonato.

Силы оставляли её.

Le forze l'hanno abbandonata.

исполненный жизненной силы лес

La vita brulicante di una foresta vivace

Мои силы меня покинули.

Tutta la mia forza se n'è andata.

Это отнимает все силы.

- Si sta placando.
- Si sta riducendo di intensità.

Не недооценивай мои силы.

- Non sottovalutare il mio potere.
- Non sottovalutate il mio potere.
- Non sottovaluti il mio potere.

Удар был чудовищной силы.

L'urto è stato di una forza tremenda.

Силы оказались не равны.

Le forze non erano uguali.

и призвать древние магические силы.

ed evocare un potere del genere più antico.

- Единство силы.
- Сила в единстве.

L'unione fa la forza.

Вооружённые силы полностью заняли территорию.

Le forze armate hanno occupato completamente il territorio.

У Тома нет силы воли.

Tom non ha forza di volontà.

Бросить курить требует силы воли.

Ci vuole della forza di volontà per smettere di fumare.

У меня нет твоей силы.

- Non ho la tua forza.
- Io non ho la tua forza.
- Non ho la sua forza.
- Io non ho la sua forza.
- Non ho la vostra forza.
- Io non ho la vostra forza.

Это дает мне силы продолжать.

- Ciò mi dà la forza di andare avanti.
- Questo mi dà la forza di andare avanti.
- Questa mi dà la forza di andare avanti.

Японские силы вошли в Бирму.

- Le forze giapponesi hanno marciato in Birmania.
- Le forze giapponesi marciarono in Birmania.

так какой перекус даст нам силы?

quale spuntino pensi che ci darà la carica?

У меня заканчиваются силы держаться здесь.

Sto esaurendo le forze per restare appeso.

Я черпаю силы от своих друзей.

nei miei amici più fidati,

Это свидетельство невероятной силы человеческого духа

Una testimonianza dell'incredibile tenacia dello spirito umano

Она находит силы в своей религии.

- Trova forza nella sua religione.
- Lei trova forza nella sua religione.

Это строительство требует много рабочей силы.

Questa costruzione richiede molta manodopera.

Этот договор юридической силы не имеет.

Questo accordo non ha valore giuridico.

Он находит силы в своей религии.

Lui trova forza nella sua religione.

Том собрал последние силы и прыгнул.

Tom raccolse le sue ultime forze e saltò.

Мои силы на исходе, я теряю сознание.

Sono allo stremo delle forze, sto svenendo.

и в результате тратят время, силы и деньги

per poi ridursi a sprecare tempo, energie e soldi

В джунглях вам как никогда нужны ваши силы.

Se c'è un ambiente dove serve restare in forze, è la giungla.

В течение нескольких часов австрийские силы обстреливают Белград.

Nell'arco di alcune ore le forze austriache iniziano a bombardare Belgrado.

контрнаступление с немецкого, болгарского и Австро-венгерские силы.

contrattacco di forze tedesche, bulgare e austro-ungariche.

Она вложила все свои силы в эту работу.

In questo lavoro ho messo tutte le mie forze.

иметь возможность посвящать своё время, силы и деньги тому,

essere liberi di concentrare tempo, energia e finanze

- Он верит в сверхъестественное.
- Он верит в сверхъестественные силы.

- Crede nel soprannaturale.
- Lui crede nel soprannaturale.

Если вы хотите сбросить вес, нужно набраться силы воли!

Chi vuole perdere peso, deve prima rafforzare la volontà.

Эта скала очень скользкая! У меня заканчиваются силы держаться здесь.

Tutta questa roccia è super scivolosa! Sto perdendo le forze, qui appeso.

Чрезмерная работа отнимает у вас силы, вам нужно немного отдохнуть.

Il lavoro eccessivo vi toglie le forze, avete bisogno di riposarvi un po'.

Как только она его обняла, он почувствовал огромной силы боль.

Appena lei lo abbracciò, lui avvertì un grande dolore.

Все это требует от нас признания силы, большей, чем мы сами,

Tutto ciò ci richiede di riconoscere un potere più grande di noi stessi

Но такие моменты также заставляют меня задуматься, откуда я черпаю силы?

Ma in momenti come questo mi chiedo dove trovi le mie forze.

это значит, что у них есть силы броситься вперед и ударить.

significa che stanno per scattare e colpire.

Его силы почти на исходе. Но он знает, что она рядом.

Lui è quasi sfinito. Ma sa che lei è vicina.

И я вдруг понял, что у меня снова есть силы снимать.

D'improvviso ho capito di avere l'energia per scattare immagini e filmare di nuovo.

Том держался за веревку до тех пор, пока ему позволяли силы.

Tom ha tenuto la corda finché ha potuto.

Я не трачу силы на то, чтобы узнать, где посмотреть следующий сезон,

non spreco energie chiedendomi cosa succederà nella prossima stagione;

это значит, что у них есть силы для броска вперед и удара.

significa che stanno per scattare e colpire.

Отсутствие мышечной силы не делает их слабее и не лишает их ловкости.

Le loro carenze muscolari non hanno inciso sullo sviluppo di forza e agilità.

Далила сказала Самсону: "Умоляю, скажи мне, в чём секрет твоей великой силы?"

Dalila disse a Sansone: "Dimmi, ti prego, da dove viene la tua grande forza."

Дождь был такой силы, что тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома.

La pioggia era così forte che migliaia di persone furono costrette ad abbandonare le proprie case.

И для меня это всегда три источника. Я черпаю силы от своей семьи.

E per me si tratta sempre delle tre F. Trovo la forza nella mia famiglia,

Том постарел, силы уже не те, он больше не выходит в море рыбачить.

Tom è invecchiato, le forze non sono più quelle, lui non va più al mare a pescare.

Зельда, на всех нападают злые силы птиц! Я отправляюсь в Гамелон в атаку. Если от меня месяц не будет вестей, пошли Линка.

Zelda, tutti sono sotto attacco da parte delle forze del male degli uccelli! Io vado a Gamelon per attaccare. Se non si hanno notizie da parte mia in un mese, manda Link.

Под флагом космополитизма американские империалисты объединяют все реакционные силы, организуют всевозможные агрессивные союзы и блоки, преследующие цель развязывания новой мировой войны против СССР и стран народной демократии.

Sotto la bandiera del cosmopolismo, gli imperialisti americani riuniscono tutte le forze reazionarie, organizzano alleanze aggressive di tutti i tipi e blocchi, con l'obiettivo di scatenare una nuova guerra contro l'URSS e le democrazie popolari.

Ты увидишь страшные фигуры в темноте, и злые голоса будут шептать тебе на ухо, но они не причинят тебе вреда, ибо над чистотой ребёнка силы ада не могут одержать победы.

Tu vedrai nell’oscurità ombre paurose, e voci malvagie ti sussurreranno all’orecchio, ma esse non ti faranno male, poiché contro la purezza di una creatura innocente le forze dell’inferno non possono prevalere.

Молодые люди часто недооценивают те колоссальные усилия, которые подразумевает изучение иностранного языка, и берутся за несколько языков сразу, распыляя таким образом свои силы, что быстро приводит к потере мотивации, когда они понимают, что результаты слабые.

I giovani spesso sottovalutano l'enorme sforzo necessario per imparare una lingua straniera e affrontarne diverse alla volta, sovraccaricandosi, il che porta rapidamente alla demotivazione una volta che vedono i loro scarsi risultati.

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.

- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e tra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e tra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.
- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e fra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e fra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.