Translation of "идеи" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "идеи" in a sentence and their italian translations:

- Твои идеи странные.
- У тебя странные идеи.

- Le tue idee sono strane.
- Le sue idee sono strane.
- Le vostre idee sono strane.

- Мне нравятся твои идеи.
- Мне нравятся ваши идеи.

Mi piacciono le tue idee.

Есть идеи получше?

- Hai delle idee migliori?
- Tu hai delle idee migliori?
- Ha delle idee migliori?
- Lei ha delle idee migliori?
- Avete delle idee migliori?
- Voi avete delle idee migliori?

Твои идеи странные.

- Le tue idee sono strane.
- Le sue idee sono strane.
- Le vostre idee sono strane.

Три идеи, три противоречия.

Tre idee, tre contraddizioni.

Твои идеи так старомодны.

- Le tue idee sono piuttosto antiquate.
- Le sue idee sono piuttosto antiquate.
- Le vostre idee sono piuttosto antiquate.

Его идеи всегда практичны.

Le sue idee sono sempre pratiche.

У меня кончаются идеи.

Sono a corto di idee.

Его идеи нелегко понять.

Non è facile capire le sue idee.

Твои идеи довольно старомодны.

Le tue idee sono abbastanza antiquate.

У меня кончились идеи.

- Ero a corto di idee.
- Io ero a corto di idee.

У нас заканчиваются идеи.

Siamo a corto di idee.

Трое проголосовали против идеи.

- Tre hanno votato contro l'idea.
- Tre votarono contro l'idea.

У него странные идеи.

- Ha strane idee.
- Lui ha strane idee.
- Ha delle strane idee.
- Lui ha delle strane idee.

У меня закончились идеи.

- Ho finito le idee.
- Io ho finito le idee.

У Мэри закончились идеи.

Mary aveva finito le idee.

- Твои идеи не такие, как мои.
- Твои идеи отличаются от моих.

- Le tue idee sono diverse dalle mie.
- Le sue idee sono diverse dalle mie.
- Le vostre idee sono diverse dalle mie.
- Le tue idee sono differenti dalle mie.
- Le sue idee sono differenti dalle mie.
- Le vostre idee sono differenti dalle mie.

- Ты за или против его идеи?
- Вы за или против его идеи?

- Sei pro o contro la sua idea?
- Tu sei pro o contro la sua idea?
- È pro o contro la sua idea?
- Lei è pro o contro la sua idea?
- Siete pro o contro la sua idea?
- Voi siete pro o contro la sua idea?
- Sei favorevole o contrario alla sua idea?
- Tu sei favorevole o contrario alla sua idea?
- Sei favorevole o contraria alla sua idea?
- Tu sei favorevole o contraria alla sua idea?
- È favorevole o contraria alla sua idea?
- Lei è favorevole o contraria alla sua idea?
- È favorevole o contrario alla sua idea?
- Lei è favorevole o contrario alla sua idea?
- Siete favorevoli o contrari alla sua idea?
- Voi siete favorevoli o contrari alla sua idea?
- Siete favorevoli o contrarie alla sua idea?
- Voi siete favorevoli o contrarie alla sua idea?

и насколько рискованы эти идеи.

e quanto queste idee siano speculative.

У тебя есть идеи получше?

- Hai delle idee migliori?
- Ha delle idee migliori?
- Avete delle idee migliori?

У Тома есть другие идеи.

- Tom ha altre idee.
- Tom ha delle altre idee.

У них были разные идеи.

- Avevano idee diverse.
- Loro avevano idee diverse.

Откуда ты берёшь свои идеи?

Come ti vengono certe idee?

У этого парня неплохие идеи.

- Le idee di questo ragazzo non sono male.
- Questo ragazzo ha delle buone idee.

- Не вбивай ему в голову дурацкие идеи.
- Не вбивай ей в голову дурацкие идеи.

Non gli mettere idee stupide in testa.

- Я не понимаю этой вашей навязчивой идеи.
- Я не понимаю этой твоей навязчивой идеи.

Io non capisco questa tua ossessione.

- Его идеи не принесли ему ни копейки.
- Её идеи не принесли ей ни копейки.

- Le sue idee non gli hanno mai fruttato un soldo.
- Le sue idee non gli sono mai valse un centesimo.

- Его идеи не принесли ему ни копейки.
- Его идеи не принесли ему ни гроша.

Le sue idee non gli hanno mai reso una lira.

чтобы воплотить в жизнь собственные идеи.

per poter dare vita alle proprie idee.

Первые идеи в списке становятся шаблоном,

Le prime due idee dell'elenco creano uno schema,

Его идеи согласуются с их идеями.

Le sue idee vanno d'accordo con le loro.

У нас есть кое-какие идеи.

Abbiamo qualche idea.

У меня нет ни малейшей идеи.

Non ne ho la più pallida idea.

Я отказался от идеи купить дом.

Ho abbandonato l'idea di comprare una casa.

Нам нужны какие-нибудь новые идеи.

Abbiamo bisogno di qualche nuova idea.

У вас есть какие-нибудь идеи?

Avete qualche idea?

У тебя есть какие-нибудь идеи?

Hai qualche idea?

- Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
- Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Le idee non appartengono a nessuno, galleggiano nell'aria.

Идеи этого нобелевского лауреата затерялись во времени.

Le idee di questo Premio Nobel andarono perdute.

Подобные идеи и программы — всего лишь начало.

Ma queste idee e programmi sono solo l'inizio.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

Queste immagini rappresentano esattamente le stesse idee.

который готов реализовывать все мои безумные идеи.

che è aperto all'idea di seguire queste mie pazze idee.

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Questo articolo contiene alcune idee davvero nuove.

Эта статья содержит некоторые совершенно новые идеи.

Questo articolo contiene alcune idee del tutto nuove.

Не все из нас против её идеи.

Non tutti noi siamo contrari alla sua idea.

У вас есть какие-нибудь хорошие идеи?

Avete qualche buona idea?

Нам нужны новые идеи, а не старые.

Abbiamo bisogno di nuove idee, non vecchie.

Я не понимаю этой вашей навязчивой идеи.

Io non capisco questa vostra ossessione.

Тому приходили в голову самые нелепые идеи.

Tom aveva le idee più assurde.

Том отказался от идеи покупки нового грузовика.

Tom ha abbandonato l'idea di comprare un nuovo camion.

и у вас есть сумасшедшие и смелые идеи,

ed avete delle idee folli o coraggiose

Мы хотим поднять эти идеи на новый уровень.

Vogliamo prendere queste idee e trovare il modo di ampliarle.

что могу соединить эти две идеи в одну.

che potevo prendere quelle due immagini e metterle insieme in quest'idea.

Думаю, у идеи e pluribus unum глобальный масштаб.

Credo che "e pluribus unum" sia globale.

Что нам сейчас нужно - так это новые идеи.

- Quello di cui abbiamo bisogno ora sono nuove idee.
- Ciò di cui abbiamo bisogno ora sono nuove idee.
- Quello di cui abbiamo bisogno adesso sono nuove idee.
- Ciò di cui abbiamo bisogno adesso sono nuove idee.

Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.

Le idee non appartengono a nessuno, galleggiano nell'aria.

они изучают идеи и истину у самих их истоков.

studiano le idee e la verità alla sua origine.

У Вас есть какие-нибудь идеи на этот счёт?

Avete qualche idea al riguardo?

- Том отказался от этой идеи.
- Том оставил эту идею.

- Tom ha abbandonato l'idea.
- Tom abbandonò l'idea.

Я сказала, что у меня есть три идеи, — и соврала.

Vi ho detto di avere tre idee, ma ho mentito.

то однажды вам придётся отказаться от какой-то своей идеи.

se volete capire il quadro generale.

Идеи, которые предоставят молодежи реальный шанс побороться за своё будущее.

Idee che forniranno ottime opportunità a giovani per il futuro.

Его идеи были слишком продвинуты, чтобы быть принятыми обычными людьми.

Le sue idee erano troppo all'avanguardia per essere accettate dalla gente comune.

- Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
- Безцвѣтныя зелёныя идеи яростно спятъ.

Verdi idee incolori dormono furiosamente.

Альберт Эйнштейн однажды сказал: "Эсперанто — лучшее воплощение идеи международного языка".

Albert Einstein una volta ha detto: "L'esperanto è la migliore soluzione all'idea di una lingua internazionale".

как о метафоре того, как все мы обрабатываем информацию и идеи

Una metafora su come tutti noi processiamo l'informazione

- Не имею ни малейшего понятия.
- У меня нет ни малейшей идеи.

- Non ne ho la più pallida idea.
- Io non ne ho la più pallida idea.

Вы не генерируете мысли и идеи как сделать так, чтобы всё получилось.

Non state creando idee e pensieri su come farlo andare bene.

Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи.

- Non posso dire di condividere il tuo entusiasmo per l'idea.
- Non posso dire che condivido il tuo entusiasmo per l'idea.
- Io non posso dire che condivido il tuo entusiasmo per l'idea.
- Non posso dire che condivido il suo entusiasmo per l'idea.
- Io non posso dire che condivido il suo entusiasmo per l'idea.

- У нас есть кое-какие идеи.
- У нас есть кое-какие мысли.

Abbiamo qualche idea.

Разные люди могут описывать одни и те же основные идеи или вещи совершенно по-разному.

Persone diverse possono descrivere le stesse idee o cose di base in modi completamente diversi.

- Я понятия не имею, кто она такая.
- У меня нет ни малейшей идеи, кто она такая.
- Понятия не имею, кто она.

Non ho idea di chi sia.

Мы сравниваем, обмениваемся взглядами и мнениями, но всё происходит с глубочайшим уважением друг к другу, даже если мы не разделяем одни и те же идеи.

Ci si confronta, ci si scambiano pareri ed opinioni, ma il tutto avviene nel più profondo rispetto dell'altro, anche qualora non si condividano le stesse idee.