Translation of "душа" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "душа" in a sentence and their italian translations:

Душа вечна.

L'anima è eterna.

Душа моя поёт.

La mia anima canta.

"Ага, попалась, грешная душа!"

che gridava: 'Or se' giunta, anima fella!'.

Тело смертно, душа бессмертна.

Il corpo è mortale, l'anima immortale.

- Как ты думаешь, у животных есть душа?
- Думаешь, у животных есть душа?
- Вы думаете, у животных есть душа?
- Как вы думаете, у животных есть душа?

- Pensi che gli animali abbiano un'anima?
- Pensate che gli animali abbiano un'anima?

- Пусть душа твоя покоится с миром.
- Да упокоится твоя душа с миром.

- Possa la tua anima riposare in pace.
- Possa la sua anima riposare in pace.

Если наша душа неспокойна, то

Se la nostra mente è tribolata o agitata,

Они верят, что душа бессмертна.

Loro credono che l'anima sia immortale.

Пусть ваша душа обретет покой!

Lascia che la tua anima si rivolga alla pace!

Жили они душа в душу.

Vivevano in perfetta armonia.

Пусть душа твоя покоится с миром.

Possa la tua anima riposare in pace.

Душа народа живёт в его языке.

L'anima di un popolo vive nella sua lingua.

После смерти моя душа обратится в небытие.

Dopo la morte la mia anima si trasforma nel nulla.

Том и Мэри живут душа в душу.

Tom e Mary vivono in perfetta armonia.

Ни одна душа об этом не знает.

Nessuna anima ne sa qualcosa.

На войне у человека быстро стареет душа.

Durante la guerra l'anima della persona invecchia rapidamente.

Том и Мэри жили душа в душу.

Tom e Mary vivevano in perfetta armonia.

Мэри вышла из душа и вытерлась полотенцем.

Mary uscì dalla doccia e si asciugò con un asciugamano.

Ветер бродил по дому, стеная, словно заблудшая душа.

Il vento errava gemendo attorno al castello come un’anima in pena.

Он такой маленький, в чём только душа держится.

È così piccolo che regge l'anima con i denti.

На ложе моём ночью искала я того, которого любит душа моя.

Sul mio letto, durante la notte, ho cercato colui che l’anima mia ama.

Душа человека - не мешок, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.

L'anima dell'uomo non è un sacco da riempire, ma un fuoco da accendere.

Когда я восхищаюсь чудом заката или красотой луны, моя душа наполняется глубоким уважением к Творцу.

Quando ammiro la meraviglia di un tramonto o la bellezza della luna, la mia anima si espande in profondo rispetto del Creatore.

У женщины действительно есть такое место, притронувшись к которому, можно свести её с ума. Называется душа.

Le donne hanno veramente un posto, una volta toccato il quale, possono essere mandate fuori di testa. Quel posto si chiama anima.