Translation of "голод" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "голод" in a sentence and their italian translations:

Голод не тётка.

La fame è il miglior condimento.

Голод — лучший соус.

La fame è il miglior condimento.

Голод – лучший повар.

La fame è il cuoco migliore.

Голод - лучшая приправа.

Il miglior condimento è la fame.

Голод не знает законов.

La fame non conosce leggi.

Я чувствую лёгкий голод.

Mi sta venendo un po' di fame.

Голод — приправа для еды.

La fame è il condimento del cibo.

Еда утолила его голод.

Il pasto ha soddisfatto il suo appetito.

Тома начал одолевать голод.

Tom iniziò ad aver fame.

Объедки не надолго утолят голод.

Gli avanzi non soddisfaranno a lungo la loro fame.

Без сомнения, голод - лучшая приправа.

- Va da sé che la fame è il condimento migliore.
- Va da sé che la fame è il miglior condimento.

Голод — один из четырёх всадников Апокалипсиса.

La carestia è uno dei quattro cavalieri dell'Apocalisse.

Запах пищи вызвал у меня голод.

L'odore di cibo mi ha fatto venire fame.

Голод убил более 36 миллионов человек.

Una grave carestia aveva ucciso oltre 36 milioni di persone.

Голод может заставить людей делать глупости.

- La fame può far fare delle cose stupide alle persone.
- La fame può far fare delle cose stupide alla gente.

Наказание за нехватку — это голод и неполноценное питание.

La punizione per possedere troppo poco è la fame e la malnutrizione.

- Мне начинает хотеться есть.
- Я начинаю испытывать лёгкий голод.

- Sto iniziando a sentirmi un po' affamato.
- Sto iniziando a sentirmi un po' affamata.
- Sto cominciando a sentirmi un po' affamato.
- Sto cominciando a sentirmi un po' affamata.

- Том почувствовал голод.
- Том хотел есть.
- Том захотел есть.

Tom si sentiva affamato.

Народ терзала война, голод и чума. До трети населения погибло.

La gente era terrorizzata da guerra, carestia e pestilenza. All'incirca un terzo della popolazione perì.

- Я хочу есть и пить.
- У меня голод и жажда.

- Ho fame e sete.
- Io ho fame e sete.

Голод и нужда в этом полном ресурсов мире — одна из возмутительных особенностей человечества.

La fame e la povertà in questo mondo pieno di risorse sono una delle caratteristiche indegne dell'umanità.

Существует правило, которое действует при любых бедствиях. Будь это эпидемия, война или голод, богатые богатеют, а бедные беднеют. Последние даже этому способствуют.

C'è una regola che vale per qualsiasi disastro. Che si tratti di un'epidemia, della guerra, della fame, i ricchi diventano più ricchi e i poveri più poveri. Gli ultimi contribuiscono anche a questo.

Иногда мне хочется спросить Бога, почему Он допускает бедность, голод и несправедливость, когда в Его силах что-то с этим сделать, но, боюсь, Он мог бы просто задать мне тот же вопрос.

A volte vorrei chiedere a Dio perché Egli permette la povertà, la fame e l'ingiustizia nel mondo, quando Egli potrebbe fare qualcosa al riguardo, ma temo che Egli potrebbe solo rifare a me la stessa domanda.