Translation of "Сделаешь" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Сделаешь" in a sentence and their italian translations:

- Ты сделаешь несколько снимков.
- Ты сделаешь несколько фотографий.
- Ты сделаешь несколько кадров.

- Stai per fare qualche foto.
- Tu stai per fare qualche foto.
- Farai qualche foto.
- Tu farai qualche foto.

- Ты это сделаешь?
- Вы сделаете это?
- Сделаешь?
- Сделаете?

- Lo farai?
- Lo farà?
- Lo farete?
- La farai?
- La farà?
- La farete?

Сделаешь мне кофе?

Mi farai del caffè?

Ты это сделаешь.

- Lo stai per fare.
- Tu lo stai per fare.
- Stai per farlo.
- Tu stai per farlo.

Ну что, сделаешь?

Allora, lo farai?

- Обещай мне, что сделаешь это.
- Пообещай мне, что сделаешь это.

Promettimi che farai questo.

Обещаешь, что сделаешь это?

Prometti che lo farai?

Думаешь, ты это сделаешь?

Pensi di farlo?

Ты сделаешь это для меня?

Faresti questo per me?

Обещай мне, что сделаешь это.

Promettimi che lo farai.

Надеюсь, ты сделаешь много фотографий.

Spero che farai molte fotografie.

- Обещай мне, что сделаешь это.
- Пообещай мне, что сделаешь это.
- Обещайте мне, что сделаете это.

- Promettimi che lo farai.
- Mi prometta che lo farà.
- Promettetemi che lo farete.

В следующий раз ты сделаешь намного лучше.

Farai meglio la prossima volta.

Чем раньше ты это сделаешь, тем лучше.

Prima lo fai, meglio è.

Мы знаем, что ты сделаешь как лучше.

Sappiamo che farai del tuo meglio.

Мы надеемся, что ты этого не сделаешь.

Speriamo che tu non lo farai.

Я не думаю, что ты это сделаешь.

Non penso che lo farai.

Ты же сказал мне, что сделаешь это.

Mi hai detto che lo avresti fatto.

- Если ты сделаешь это, Том разозлится.
- Если вы это сделаете, Том разозлится.
- Если ты это сделаешь, Том разозлится.

- Se lo fai, Tom si arrabbierà.
- Se lo fa, Tom si arrabbierà.
- Se lo fate, Tom si arrabbierà.

Ты сделаешь это или это должен сделать я?

Hai fatto tu questo, o devo farlo io?

Если тебя уволят, что ты сделаешь в первую очередь?

- In caso tu venga licenziato, cosa faresti per prima cosa?
- Nel caso tu venga licenziato, cosa farai per prima?

Если вдруг тебя уволят, что ты сделаешь первым делом?

In caso tu venga licenziato, cosa faresti per prima cosa?

- Ты приготовишь кофе.
- Ты сделаешь кофе.
- Ты сваришь кофе.

- Stai per preparare del caffè.
- Tu stai per preparare del caffè.

- Сделаешь мне кофе?
- Сваришь мне кофе?
- Сварите мне кофе?

- Mi farai del caffè?
- Mi farete del caffè?
- Mi farà del caffè?

- Когда ты собираешься это делать?
- Когда ты это сделаешь?

Quando hai intenzione di fare questo?

Кому ты в этом году сделаешь подарок на Рождество?

A chi farai un regalo quest'anno per Natale?

- Ты это сделаешь?
- Ты будешь это делать?
- Вы это сделаете?

- Lo farai?
- Lo farà?
- Lo farete?

С сегодняшнего дня больше никаких телевизоров, пока уроки не сделаешь.

Da oggi in poi niente televisione fino a che non avrai finito i compiti.

- Не разбив яиц, яичницы не сделаешь.
- Нельзя приготовить яичницу, не разбив яиц.

- Non si può fare una omelette senza rompere le uova.
- Non può fare una omelette senza rompere le uova.
- Non puoi fare una omelette senza rompere le uova.
- Non potete fare una omelette senza rompere le uova.
- Non si riesce a fare una omelette senza rompere le uova.

- Думаешь, вы это сделаете?
- Думаешь, ты это сделаешь?
- Думаете, вы это сделаете?

Pensate di farlo?

- Люди тебя высмеют, если ты сделаешь подобную глупость.
- Люди будут над тобой смеяться, если ты сделаешь такую глупость.
- Люди будут над вами смеяться, если вы сделаете такую глупость.

- La gente riderà di te se fai qualcosa di stupido come quello.
- La gente riderà di lei se fa qualcosa di stupido come quello.
- La gente riderà di voi se fate qualcosa di stupido come quello.

- Ты обещал, что не сделаешь этого.
- Ты обещала, что не будешь этого делать.

Avevi promesso che non l'avresti fatto.

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

- Non farai errori.
- Tu non farai errori.
- Non farete errori.
- Voi non farete errori.
- Non farà errori.
- Lei non farà errori.

- Я знаю, что ты сделаешь всё необходимое.
- Я знаю, что вы сделаете всё необходимое.

- Lo so che farai ciò che è necessario.
- Lo so che farà ciò che è necessario.
- Lo so che farete ciò che è necessario.

- Мы надеемся, что ты этого не сделаешь.
- Мы надеемся, что вы этого не сделаете.

Speriamo che voi non lo farete.

- Я знал, что ты этого не сделаешь.
- Я знал, что вы этого не сделаете.

- Sapevo che non lo avresti fatto.
- Sapevo che non lo avreste fatto.
- Sapevo che non lo avrebbe fatto.

- Будешь делать, как я говорю.
- Будете делать, как я говорю.
- Сделаешь, как я говорю.
- Сделаете, как я говорю.

- Farai come dico.
- Tu farai come dico.
- Farà come dico.
- Lei farà come dico.
- Farete come dico.
- Voi farete come dico.

- Как ты это сделаешь?
- Как вы это сделаете?
- Как ты будешь это делать?
- Как вы будете это делать?

- Come lo farai?
- Come lo farà?
- Come lo farete?

- Он думал, что ты этого не сделаешь.
- Он думал, ты этого не сделаешь.
- Он думал, что вы этого не сделаете.
- Он думал, вы этого не сделаете.
- Он думал, что ты не будешь этого делать.
- Он думал, что вы не будете этого делать.

Lui pensò che tu non lo faresti.