Translation of "Посмотрим" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Посмотрим" in a sentence and their italian translations:

Посмотрим.

Vediamo.

- Давай посмотрим телевизор.
- Давайте посмотрим телевизор.

Guardiamo la TV.

Пошли, посмотрим.

Su, andiamo a vedere!

Пойдём посмотрим.

Andiamo a vedere.

- Увидим.
- Посмотрим.

- Vedremo.
- Noi vedremo.

Давайте посмотрим...

Vediamo...

Посмотрим-ка.

Diamo un'occhiata.

- Давай посмотрим, что это.
- Давайте посмотрим, что это.

- Vediamo cos'è.
- Vediamo che cos'è.

- Давайте взглянем.
- Давай взглянем.
- Давай посмотрим.
- Давайте посмотрим.

Diamo un'occhiata.

- Давай посмотрим фильм ужасов.
- Давайте посмотрим фильм ужасов.

Avanti, guardiamo un film dell'orrore.

Посмотрим на США,

Se guardiamo agli Stati Uniti,

Давайте посмотрим поближе.

Diamo un'occhiata più da vicino.

Теперь, давайте посмотрим.

Ora, diamo un'occhiata.

Посмотрим эту программу.

- Guardiamo questo programma.
- Guardiamo quel programma.

Посмотрим, кто выиграет!

Vediamo chi vince!

Давай посмотрим телевизор.

Guardiamo la TV.

- Посмотрим, здесь ли Том.
- Давайте посмотрим, здесь ли Том.

- Vediamo se Tom è qui.
- Vediamo se Tom è qua.

- Давай что-нибудь другое посмотрим.
- Давайте что-нибудь другое посмотрим.

Guardiamo qualcos'altro.

- Давайте посмотрим, что происходит снаружи.
- Давай посмотрим, что происходит снаружи.

Vediamo cosa sta succedendo fuori.

- Давай посмотрим какой-нибудь фильм.
- Давайте посмотрим какой-нибудь фильм.

Guardiamo un film?

посмотрим на анатомию крокодилов,

ed esaminiamo l'anatomia dei coccodrilli,

Что ж, давайте посмотрим.

Vediamo un po'.

Посмотрим, куда это ведет.

Vediamo dove porta.

Посмотрим, что под этим.

Vediamo che c'è qua sotto.

и давайте вместе посмотрим.

e diamo un'occhiata.

Теперь посмотрим, что происходит,

Ora vedremo cosa succede

Посмотрим правде в глаза!

Affrontiamo la realtà!

Давай посмотрим в шкафу.

Guardiamo nell'armadio.

Посмотрим, кто ответит первым.

Vedremo chi risponde per primo.

Давай посмотрим, кто победит!

Vediamo chi vince!

Посмотрим, произойдёт ли это.

- Vediamo se capita.
- Vediamo se succede.

Посмотрим, поможет ли это.

Vediamo se questo aiuta.

Давайте посмотрим в словаре.

Cerchiamolo nel dizionario.

- Давайте попробуем!
- Посмотрим-ка.

Proviamo.

Ну, посмотрим, что будет.

Bene, vedremo cosa succederà.

Посмотрим, можешь ли ты.

Vediamo se ci riesci.

- Посмотрим, из какого ты теста.
- Посмотрим, из какого теста ты сделан.

Vediamo di che pasta sei fatto.

- Давай посмотрим, как Том это делает.
- Давайте посмотрим, как Том это делает.

Guardiamo come Tom fa questo.

Давайте посмотрим на применение математики.

Guardiamo una applicazione della matematica.

посмотрим, что происходит внутри листа,

e osserviamo cosa succede all'interno della foglia

Давай посмотрим, как это работает.

Vediamo come funziona questo.

Подождём и посмотрим, что будет.

Aspetteremo e vedremo cosa succede.

Теперь давай посмотрим, что происходит.

- Ora vediamo cosa succede.
- Adesso vediamo cosa succede.

Хочешь, пойдем вечером фильм посмотрим?

Vuoi andare a vedere un film stasera?

Давай посмотрим на карту города!

- Guardiamo la piantina della città!
- Guardiamo la mappa della città!

Давайте посмотрим, что можно сделать.

Vediamo cosa può essere fatto.

Посмотрим, изменится ли что-нибудь.

Vediamo se cambia qualcosa.

Давай посмотрим какой-нибудь фильм.

- Guardiamo un film?
- Dai, guardiamo un film.

Когда мы посмотрим твои фотографии?

Quando guarderemo le tue fotografie?

Посмотрим, как Том это делает.

- Vediamo come lo fa Tom.
- Vediamo come la fa Tom.

- Давай посмотрим, что с ним не так.
- Давай посмотрим, что с ней не так.
- Давайте посмотрим, что с ним не так.
- Давайте посмотрим, что с ней не так.

Vediamo cosa c'è che non va in lei.

- Давай немного подождём и посмотрим, что произойдёт.
- Давай немного подождём и посмотрим, что будет.
- Давай немного подождём и посмотрим, что случится.

- Aspettiamo un po' e vediamo cosa succede.
- Aspettiamo un po' e vediamo che cosa succede.

- Давай посмотрим, что с ним не так.
- Давайте посмотрим, что с ним не так.

Vediamo cosa c'è che non va in lui.

Теперь мы посмотрим на эту гистограмму,

Ora diamo un'occhiata a questo grafico,

Например, мы посмотрим на анатомию птиц —

Per cui esaminiamo l'anatomia degli uccelli,

посмотрим на анатомию ящериц и черепах,

ed esaminiamo l'anatomia delle lucertole e delle tartarughe,

Давайте посмотрим, что сможем там найти.

Entriamo qui e vediamo cosa c'è.

Или сюда вниз. Что ж, посмотрим.

O per di qua. Diamo un'occhiata.

Посмотрим на более близкие нам вещи.

E per i prodotti più vicini a casa?

Но давайте посмотрим на их крыши.

Ma osserviamo il soffitto.

Посмотрим, сможем ли мы отменить собрание.

- Vediamo se possiamo annullare la riunione.
- Vediamo se riusciamo ad annullare la riunione.

- Посмотрим ещё раз.
- Взглянем ещё раз.

Diamo un'altra occhiata.

Мы подождём и посмотрим, что произойдёт.

Dovremo aspettare e vedere che succede.

- Давайте попробуем!
- Посмотрим-ка.
- Эх, ухнем!

- Proviamo a fare qualcosa!
- Proviamo!

Посмотрим, сможешь ли ты это сделать.

Vediamo se riuscirai a farlo.

- Давайте откроем коробку и посмотрим, что там внутри.
- Давай откроем коробку и посмотрим, что там внутри.

Apriamo la scatola e vediamo cosa c'è dentro.

Давайте потянем веревку и посмотрим, как она.

Ora tiro giù la corda per darle un'occhiata.

Посмотрим, что сможем там найти. Так, давай.

Chissà cosa troveremo. Ok, andiamo!

Ладно, посмотрим, сработала ли ловушка для скорпиона.

Vediamo se questa trappola per scorpioni che hai voluto ha funzionato.

Посмотрим, сработала ли эта ловушка для скорпиона.

Ok, vediamo se la trappola per scorpioni che hai voluto ha funzionato.

- Давай потом посмотрим.
- Давай проверим это потом.

- Controlliamolo dopo.
- Controlliamola dopo.
- Controlliamolo più tardi.
- Controlliamola più tardi.

Посмотрим, сможем ли мы разгадать эту загадку.

Vediamo se riusciamo a tua quel mistero.

Давай подождём и посмотрим, что будет дальше.

Cerchiamo di aspettare e vedere come si sviluppano le cose.

Пойдём посмотрим, что у тебя на чердаке.

- Andiamo a vedere cosa c'è nella tua soffitta.
- Andiamo a vedere cosa c'è nella sua soffitta.
- Andiamo a vedere cosa c'è nella vostra soffitta.

Мы посмотрим, сможем ли мы это сделать.

Vedremo, se riusciremo a farlo.

Однако давайте остановимся и посмотрим, где мы находимся.

Fermiamoci un attimo per vedere dove ci troviamo.

Давайте бросим еще одну светящуюся палочку и посмотрим.

Getto un altro bastone luminoso per vedere dove finisce.

Посмотрим, сможет ли мой друг починить твой телефон.

Vediamo se il mio amico riesce a riparare il tuo telefono.

Будем переворачивать эти камни побольше. Посмотрим, что под этим.

Dobbiamo girare tutti questi sassi più grandi. Vediamo qua sotto.

И мы выльем это и посмотрим, выйдет ли он.

Ora versiamo l'acqua e vediamo se esce.

Посмотрим, что у Тома есть сказать по этому поводу.

Vedremo cosa ha da dire Tom al proposito.

Посмотрим на наши кружочки, чтобы понять, как проекция сохраняет площадь

Qui ci sono di nuovo i punti, quindi possiamo vedere come la proiezione mantenga l'area

и мы подумали, что присоединимся к тебе и немного посмотрим стрим.

e abbiamo pensato di metterci in contatto con voi.

Мы должны разобраться в этом. Посмотрим, есть ли здесь следы ее лап.

Ok, dobbiamo pensarci bene. Vediamo se troviamo tracce di zampe.

МБ: Теперь посмотрим на связки при переходе от высокого звука к низкому.

MB: Ora vedremo le corde vocali spostarsi da un tono alto a uno basso.

Посмотрим правде в глаза: это невозможно. Мы никогда не сможем этого сделать.

Siamo sinceri, è impossibile. Non ce la faremo mai.

- Посмотрим правде в глаза: это невозможно. Нам никогда этого не сделать.
- Скажем честно – это невозможно. Нам с этим не справиться.

Siamo sinceri, è impossibile. Non ce la faremo mai.