Translation of "Несчастный" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Несчастный" in a sentence and their italian translations:

Произошёл несчастный случай.

C'è stato un incidente.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.

Non è stato un incidente.

Несчастный случай произошёл позавчера.

L'incidente è avvenuto l'altro ieri.

У неё несчастный вид.

- Sembra infelice.
- Lei sembra infelice.

Это был несчастный случай.

- È stato un incidente.
- Era un incidente.

Это был несчастный случай?

- Era un incidente?
- È stato un incidente?
- Fu un incidente?

Это просто несчастный случай!

È solo un incidente!

Что же тот несчастный охотник?

E cosa dire del povero cacciatore?

Несчастный случай произошёл вчера утром.

L'incidente è avvenuto ieri mattina.

Где произошел этот несчастный случай?

Dov'è accaduto l'incidente?

Вчера произошёл ужасный несчастный случай.

È avvenuto un incidente terribile ieri.

Это был несчастный случай, Том.

È stato un incidente, Tom.

Это действительно был несчастный случай?

È stato veramente un incidente?

- Несчастный случай произошёл у нас на глазах.
- Несчастный случай произошёл на наших глазах.

L'ncidente è avvenuto davanti ai nostri occhi.

- Я уверен, что это был несчастный случай.
- Я уверена, что это был несчастный случай.

- Sono sicuro che fosse un incidente.
- Io sono sicuro che fosse un incidente.
- Sono sicura che fosse un incidente.
- Io sono sicura che fosse un incidente.

Опиши тот несчастный случай в деталях.

- Descrivi quell'incidente nel dettaglio.
- Descriva quell'incidente nel dettaglio.
- Descrivete quell'incidente nel dettaglio.

Это был явно не несчастный случай.

Ovviamente non era un incidente.

Я самый несчастный человек на свете.

Sono l'uomo più sfortunato al mondo.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

- Non era un incidente.
- Non fu un incidente.
- Non è stato un incidente.

- Несчастный случай произошёл у меня на глазах.
- Несчастный случай произошёл прямо у меня на глазах.

L'accidente è avvenuto davanti ai miei occhi.

Со мной произошел несчастный случай на работе.

Ho avuto un incidente sul lavoro.

С ним произошел несчастный случай на работе.

- Ha avuto un incidente sul lavoro.
- Lui ha avuto un incidente sul lavoro.
- Ebbe un incidente sul lavoro.
- Lui ebbe un incidente sul lavoro.

- Произошёл несчастный случай.
- Произошла авария.
- Случилась авария.

È una emergenza.

Том не сказал Мэри про несчастный случай.

- Tom non ha detto dell'incidente a Mary.
- Tom non disse dell'incidente a Mary.

Надеюсь, это был всего лишь несчастный случай.

Spero sia stato solamente un episodio sfortunato.

Несчастный случай произошёл прямо на наших глазах.

L'accidente è avvenuto davanti ai nostri occhi.

Том сказал, что у меня несчастный вид.

- Tom ha detto che sembravo infelice.
- Tom ha detto che io sembravo infelice.
- Tom disse che sembravo infelice.
- Tom disse che io sembravo infelice.

- Ну что ты такой несчастный?
- Почему ты такой несчастный?
- Ну что вы такие несчастные?
- Почему вы такие несчастные?

- Perché sei così infelice?
- Perché è così infelice?
- Perché siete così infelici?

Пока его не было, произошёл ужасный несчастный случай.

- È successo un terribile incidente in sua assenza.
- Successe un terribile incidente in sua assenza.

Том уверен, что это был не несчастный случай.

Tom è sicuro che non è stato un incidente.

- Только что произошёл несчастный случай.
- Только что произошла авария.

È appena successo un incidente.

- Это была трагическая случайность.
- Это был трагический несчастный случай.

È stato un tragico incidente.

- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

Non fu un incidente.

- Врун несчастный.
- Ну ты и врун!
- Ты такой врун!
- Ну ты и врушка!

- Sei un tale bugiardo.
- Tu sei un tale bugiardo.
- Sei una tale bugiarda.
- Tu sei una tale bugiarda.
- È un tale bugiardo.
- Lei è un tale bugiardo.
- È una tale bugiarda.
- Lei è una tale bugiarda.

- Авария произошла не по моей вине.
- Несчастный случай произошёл не по моей вине.

- L'incidente non è stato colpa mia.
- L'incidente non è stato per colpa mia.

- Несчастный случай произошел не по твоей вине.
- Авария произошла не по твоей вине.
- Авария произошла не по вашей вине.

- L'incidente non è stato per colpa tua.
- L'incidente non è stato per colpa sua.
- L'incidente non è stato per colpa vostra.

- Я был так несчастлив.
- Я был так несчастен.
- Я была так несчастна.
- Я был такой несчастный.
- Я была такая несчастная.

- Ero così infelice.
- Io ero così infelice.