Translation of "Например" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Например" in a sentence and their italian translations:

Например,

Per cui per esempio,

например, тревогу,

come ansia,

Вот, например:

Ecco un esempio

например, дислексия.

dovute ad esempio a dislessia.

- Например, тебе нравится английский?
- Например, вам нравится английский?

- Per esempio, ti piace l'inglese?
- Per esempio, vi piace l'inglese?
- Per esempio, le piace l'inglese?

двузначное, например 54,

un numero di due cifre ho chiesto, poteva essere 54,

Например, древние греки —

Nell'antica Grecia, ad esempio --

Вот здесь, например.

Ecco, guarda là.

Например, звук «кх».

Il suono "kh", per esempio.

Например, финансовые потери:

Per esempio, perdite finanziarie:

Как эта, например.

Come questa.

Лгать, например, безнравственно.

Mentire è sbagliato, per esempio.

Возьмите этот, например.

- Prendi questo, per esempio.
- Prendi questa, per esempio.
- Prenda questo, per esempio.
- Prenda questa, per esempio.
- Prendete questo, per esempio.
- Prendete questa, per esempio.

Например, вот ручка.

- Per esempio, questa è una biro.
- Per esempio, questa è una penna.

- "Татоэба" обозначает "например" по-японски.
- "Татоэба" означает по-японски "например".

- "Tatoeba" in giapponese significa "per esempio".
- "Tatoeba" significa "per esempio" in giapponese.

или на лицо, например,

o un volto, per esempio,

Например, в «Крёстном отце»

Quindi, ne "Il padrino"

Например, если ты видеооператор

Per esempio, se sei un cameraman

Этим, например, можно объяснить

Questo potrebbe spiegare, per esempio,

Вот, например, этот ледник.

Prendete questo ghiacciaio, per esempio.

Как, например, сегодня, да?

come oggi, giusto?

Например, в словесной форме

Per esempio, se si usano solo le parole,

- В переводе с японского "tatoeba" означает "например".
- "Татоэба" обозначает "например" по-японски.
- "Татоэба" означает по-японски "например".

- "Tatoeba" in giapponese significa "per esempio".
- "Tatoeba" significa "per esempio" in giapponese.

- В переводе с японского "tatoeba" означает "например".
- "Татоэба" обозначает "например" по-японски.

- "Tatoeba" in giapponese significa "per esempio".
- "Tatoeba" significa "per esempio" in giapponese.

Представьте, например, ближневосточный плавучий город

Immaginate città galleggianti per il Medio Oriente,

или долгосрочных, например, Эль-Ниньо.

o in fenomeni di lunga durata come El Niño.

Например, касается ли это вас?

Dovrebbe importare, per esempio, a voi?

Например, случай с Амелией Ривьерой,

Come il caso di Amelia Rivera,

Ларри Пейдж, например, Джефф Безос.

Larry Page, per esempio, Jeff Bezos --

«Нам нужно многое сделать». — «Например?»

- "Abbiamo molte cose da fare." "Tipo?"
- "Noi abbiamo molte cose da fare." "Tipo?"

Мне нравятся цветы, например, розы.

Mi piacciono i fiori, ad esempio le rose.

например, когда вы придёте сегодня домой,

magari quando tornerete a casa oggi

Например, мы посмотрим на анатомию птиц —

Per cui esaminiamo l'anatomia degli uccelli,

Можем прилечь, например, с обратной стороны.

Possiamo infilarci là sotto, magari dietro.

например в генах, связанных с астмой.

come i geni coinvolti nell'asma, per esempio.

как, например, изменение структуры головного мозга,

per esempio i cambiamenti nella struttura fisica del cervello,

Например, если при описании картины Магритта

Quindi in questo quadro di Magritte,

Микрокомпьютеры, например, впервые использовались для видеоигр

I microcomputer, ad esempio, sono stati usati presto per i videogiochi.

Например, если показать системе глубокого обучения

Per esempio, se mostriamo a una rete di deep learning

Например, женщина с раком молочной железы

Per esempio, un paziente femmina con un cancro al seno

Например, если вы работаете в ресторанном бизнесе,

Se per esempio siete nel settore della ristorazione,

Чтобы получить удовольствие, например, от вкусной еды,

Cercare piacere nel gusto del cibo,

Некоторые, например, моя мама, поддавшись порыву перемен,

Alcuni, come mia madre, si sono aggrappati al vagone della Grande Migrazione,

Рассмотрим, например, исследование «Образ жизни и сердце»,

Considerate, per esempio, il "Lifestyle Heart Trial",

Это можно наблюдать, например, в «Короле Льве».

Possiamo vederlo ne "Il re leone".

Если посмотреть вокруг, например, на это дерево.

Ma guardiamoci intorno, per esempio quest'albero.

например, ржавчина, пирит, оно же «золото дураков»,

come la ruggine o la pirite, l'oro degli stolti,

Здесь, например, у нас семья из Зимбабве,

Questa, ad esempio, è una famiglia dello Zimbabwe,

Ему нравились водные виды спорта, например гребля.

Gli piacevano gli sport sull'acqua, per esempio il canottaggio.

вы испытываете позитивные эмоции, например, счастье и удовольствие.

sentite emozioni positive come felicità e gioia.

Например, пока я бегу, я могу насладиться рассветом.

come ammirare l'alba correndo.

Например, вам хочется стукнуть кого-то, как вдруг:

Quando vuoi tirare un pugno e realizzi:

Например, тотемный столб Мари Уотт, сделанный из одеял.

Come la torre di coperte di Marie Watts.

чаще всего во время занятий спортом, например футболом.

di solito durante sport come il calcio.

У тебя есть какое-нибудь хобби, например, рисование?

Hai qualche hobby, come per esempio la pittura?

- Я хочу уехать за границу, например в Италию или Испанию.
- Хочу поехать за границу, например в Италию или Испанию.

- Voglio andare all'estero, per esempio in Italia e in Spagna.
- Io voglio andare all'estero, per esempio in Italia e in Spagna.

Например, начинаю с 23, для меня это образ гнома,

Ad esempio, comincio col 23, che per me è l'immagine di uno gnomo,

например, после разрыва близких отношений или смерти любимого человека.

come la fine di una relazione o la morte di una persona cara.

например, доктором-колдуном или же вследствие поедания запрещённого фрукта.

come da uno stregone o per aver mangiato frutti proibiti.

например, страх и поиск укрытия в зоне военных действий —

ad esempio la paura e il tuffarsi per ripararsi in una zona di guerra,

Инженеры, например, уже разобрались, как алюминий, сталь и пластик

Gli ingegneri hanno già un'ottima conoscenza

Французу, например, может показаться трудным смеяться над русской шуткой.

Un francese, per esempio, potrebbe trovare difficile ridere per una barzelletta russa.

В Японии есть красивые города, например Киото и Нара.

Ci sono delle belle città in Giappone, Kyoto e Nara, ad esempio.

Некоторые птицы, например страусы и пингвины, не могут летать.

Alcuni uccelli, come gli struzzi e i pinguini, non possono volare.

В Италии много древних городов. Рим и Венеция, например.

- Ci sono molte antiche città in Italia. Roma e Venezia, per esempio.
- Ci sono molte città antiche in Italia. Roma e Venezia, per esempio.

«Я хочу, чтобы что-нибудь произошло». — «Например?» — «Не знаю».

"Voglio che succeda qualcosa". - "Per esempio?" - "Non so".

потому что, например, летом в Нью-Йорке сорвали пожарный гидрант,

perché d'estate a New York l'idrante veniva aperto,

Например, не стоит стричь газон в субботу в семь утра.

Ad esempio, non tagliate l'erba alle sette del mattino di sabato.

Фрукты, содержащие кислоту, например ананасы или лимоны, имеют кислый вкус.

I frutti acidi come gli ananas e i limoni sono agri.

Некоторые английские слова имеют двойное написание, как например "gray" и "grey".

- Alcune parole inglesi hanno due spelling - Gray e Grey, per esempio.
- Alcune parole inglesi hanno due scritture - "Gray" e "Grey", per esempio.

"Я устал смотреть телевизор. Давай чего-нибудь ещё поделаем". - "Что например?"

"Sono stanco di guardare la televisione. Facciamo qualcos'altro". - "Cosa per esempio?"

Я хотел бы сходить с тобой в кино, например, или на концерт.

Vorrei andare con te al cinema, per esempio, o a un concerto.

Например, многие люди выбирают жить вместе и растить детей, не заключая брак.

Ad esempio, molte persone scelgono di vivere insieme e crescere i figli senza unirsi in matrimonio.

Шахматисты с потрясающей памятью совершают невероятные подвиги, например, играя вслепую, одновременно, большое количество матчей.

I giocatori di scacchi con memorie prodigiose compiono imprese incredibili, come giocare alla cieca, allo stesso tempo, un gran numero di partite.

Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году.

Ad esempio, io sono in una classe di matematica di alto livello che in realtà mi dà dei crediti universitari per il prossimo anno.

Трюфель — это гриб, живущий в симбиозе с корнями некоторых растений, например, дуба, орешника, бука, тополя и ивы.

Il tartufo è un fungo che vive in simbiosi con le radici di alcune piante come querce, noccioli, faggi, pioppi e salici.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

Non è bene sapere quando qualcosa di sgradevole accadrà, per esempio che si andrà dal dentista o in Francia.

Вы многому научитесь, пытаясь решить шахматные задачи - например, как в данной позиции белые ставят мат за три хода.

Si impara molto cercando di risolvere problemi degli scacchi, ad esempio come in una data posizione il bianco darà scacco matto in tre mosse.

Урду и пенджабский — её родные языки, но она довольно хорошо говорит на некоторых других, например на тамильском, пуштунском и кантонском.

L'urdu e il punjabi sono le sue lingue native, ma ne parla diverse altre molto bene, compreso il tamil, il pashto e il cantonese.

Чистые вещества, состоящие из атомов одного вида, называются элементами. Например, элементы водород, кислород, железо, медь, золото, углерод, ртуть и азот.

Le sostanze pure costituite da un solo tipo di atomo sono chiamate elementi. Per esempio sono elementi l'idrogeno, l'ossigeno, il ferro, il rame, l'oro, il carbonio, il mercurio e l'azoto.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.

Sto studiando trentuno lingue perché voglio conoscere meglio il mondo, che una volta evitavo, per esempio, per leggere dei testi con una traduzione sbagliata e per comunicare con i miei amici nella loro lingua madre, dato che alcuni di loro non parlano inglese, o, se lo fanno, non riescono ad esprimere ciò che esattamente sentono o pensano.