Translation of "Малыш" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Малыш" in a sentence and their italian translations:

- Малыш мне улыбается.
- Малыш мне улыбнулся.

- Il bambino mi sorrise.
- Il bebè mi sorrise.

У нее малыш.

Ha un piccolo.

Наш малыш растёт.

Il nostro ragazzino sta crescendo.

Тот малыш - Том.

Quel bebè è Tom.

- Ребёнок уснул.
- Малыш уснул.

- Il bebè si è addormentato.
- Il bebè si addormentò.

- Ребёнок растёт.
- Малыш растёт.

- Il bambino sta crescendo.
- La bambina sta crescendo.
- Il bebè sta crescendo.

Малыш спит в колыбели.

Il bebè sta dormendo nella culla.

В колыбели спит малыш.

Un bebè sta dormendo nella culla.

- Ребёнок толкается.
- Малыш толкается.

Il bebè sta calciando.

- Младенец спит.
- Малыш спит.

Il bebè dorme.

Этот малыш порвал десятидолларовую купюру.

- Questo bebè ha strappato una banconota da dieci dollari.
- Questo bebè ha strappato una banconota da 10 dollari.

Малыш играет с какими-то игрушками.

Il bambino sta giocando con alcuni giocattoli.

- Какой милый ребёнок!
- Какой милый малыш!

Onpa suloinen lapsi!

- Ребенок улыбнулся мне.
- Малыш мне улыбнулся.

- Il bambino mi ha sorriso.
- La bambina mi ha sorriso.
- Il bambino mi sorrise.
- La bambina mi sorrise.
- Il bebè mi sorrise.
- Il bebè mi ha sorriso.

Малыш еще не умеет использовать ложку.

Il bimbo non sa ancora usare il cucchiaio.

- Ребёнок плакал.
- Младенец плакал.
- Малыш плакал.

- Il bebè stava piangendo.
- Il neonato stava piangendo.
- Il bimbo stava piangendo.

- Ребёнок не спит.
- Малыш не спит.

Il bebè è sveglio.

- Ребёнок спал.
- Малыш спал.
- Младенец спал.

Il bebè dormiva.

Эй ты, малыш, как тебя зовут?

Ehi tu, piccolo, come ti chiami?

Малыш наблюдает, как кошка охотится за воробьями.

Il piccolo osserva come il gatto va a caccia di passeri.

Малыш сидел за столом вместе со всеми.

Il piccolo era seduto a tavola assieme a tutti.

Малыш не может ходить, тем более бегать.

Il piccolo non può camminare e tantomeno correre.

- Ребёнок ещё не умеет ходить.
- Малыш ещё не ходит.

Il bambino non riesce ancora a camminare.

Моя подруга сказала: «Она самый осознанный малыш из всех, кого я видела».

Un amico disse, "È la bambina più sveglia che abbia mai visto."

- Меня не было дома, когда малышка сделала свои первые шаги.
- Меня не было дома, когда малыш сделал свои первые шаги.
- Меня не было дома, когда малыш пошёл.

- Non ero a casa quando il bambino ha mosso i primi passi.
- Non ero a casa quando la bambina ha mosso i primi passi.

Откуда же ты прилетел, малыш? Где твой дом? Куда ты хочешь унести моего барашка?

Da dove vieni, ometto? Dov'è la tua casa? Dove vuoi portare la mia pecora?

- Ребёнок ещё спит.
- Малыш всё ещё спит.
- Ребёнок всё ещё спит.
- Малышка всё ещё спит.

- Il bambino sta ancora dormendo.
- La bambina sta ancora dormendo.

Мэри везёт коляску. В коляске сидит малыш. Он крутит головой, смотрит по сторонам. Ему всё интересно.

Mary porta il passeggino. Sul passeggino siede il bimbo. Lui gira la testa, si guarda intorno. Per lui tutto è interessante.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

Eppure il mio ometto non sembrava smarrito in mezzo alle sabbie, né tramortito per la fatica, o per la fame, o per la sete, o per la paura.