Examples of using "хоть" in a sentence and their hungarian translations:
Nyugodtan fel is adhatod.
Utánunk az özönvíz.
Utánam az özönvíz.
Van róla fogalmad, hogy az milyen veszélyes?
Sikerült valamennyit aludnod?
Noha a technológia előre iramlik,
Legalább megköszönhetnéd.
Bár igaz lenne!
- Hagyj már engem is nyerni egyszer!
- Hadd nyerjek már én is egyszer.
- Legalább azt mondhatnád, hogy "köszönöm".
- Legalább annyit mondhatnál, hogy "kösz".
de amikor barátságos arcot kell találniuk
Ugyan féltem visszaülni a nyeregbe,
Akár szót is fogadhatnál apádnak.
Mennem kell, még akkor is, ha esik.
Ahhoz, hogy egy sík téglalapot kapjak,
Tudsz franciául?
Szinte vágni lehetett a sűrű ködöt.
Van fogalmad arról, hogy mennyire szeretlek?
- Legalább jól szórakoztunk.
- Legalább jól éreztük magunkat.
Bár az online társkeresés sokat változott az elmúlt 17 évben,
Akár azonnal el is mehetsz.
Habár keményen próbálkozott, semmi sem változott.
Bárcsak el tudna jönni! Szeretném őt látni.
Habár ő 38, még mindig függ a szüleitől.
Bár nagyon jó volt a felszerelésünk, nem passzolt a méret.
Bár itt ülök a napon, mégis fázom.
Bár jegyesek voltunk, nem hagyta, hogy megcsókoljam.
Habár ő 38, még mindig függ a szüleitől.
Visszakérdeztem: „Beszéltél te már valaha beludzsokkal?”
Aki nem szereti a bort, nőket és a dalt, egész életére bolond marad.
Nem telik el úgy öt perc Tomi baráti körében, hogy meg ne említenék a menyéteket legalább egyszer.
A lift nem működik, így lépcsőn kell mennünk. Legalább annyi, hogy csak két emelet!
Amikor az oroszok németül beszélnek, legalább néhány szót értek, de amikor a németek németül, akkor semmit.
Bizony azt mondja Tomi, hogy jól van, mégis cseppeket és tablettákat szed szutyiban, és azt hiszi, nem vesszük észre.
Legalább úgy tehetnél, mintha érdekelne, amit mondok.