Translation of "собой" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "собой" in a sentence and their hungarian translations:

- Гордитесь собой.
- Гордись собой.

Légy büszke magadra!

- Будь самим собой.
- Будьте самим собой.
- Будь самой собой.
- Будьте самой собой.
- Будь собой.

Légy önmagad!

- Просто будь собой.
- Просто будь самим собой.
- Просто будьте собой.
- Просто будьте самим собой.
- Просто будь самой собой.
- Просто будьте самой собой.

Csak légy önmagad!

- Всегда будь собой!
- Всегда будьте собой!

Mindig önmagadat add!

Будь собой!

Légy önmagad!

Гордитесь собой.

Legyetek büszkék magatokra!

- Приведи с собой друга.
- Приведи с собой подругу.
- Приведите с собой друга.
- Приведите с собой подругу.

Hozd magaddal a barátodat.

- Возьми меня с собой.
- Возьмите меня с собой.

Vigyél magaddal.

- Возьмите нас с собой.
- Возьми нас с собой.

Vigyél magaddal minket!

- Закрой за собой дверь.
- Закройте за собой дверь.

- Csukja be az ajtót maga mögött.
- Csukd be az ajtót magad után.

- Возьми это с собой.
- Возьмите это с собой.

Ezt vidd magaddal!

- Не бойся быть собой.
- Не бойтесь быть собой.

Ne félj önmagad lenni.

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

Légy szíves, csukd be magad után az ajtót!

Я горжусь собой.

Büszke vagyok magamra.

Следи за собой.

Vigyázz magadra!

Том гордится собой.

Tom büszke magára.

Просто будь собой.

Legyél egyszerűen te magad.

- Естественно.
- Само собой!

Természetesen.

Вам с собой?

- Elvihetem?
- Magammal vihetem?

- Он у меня с собой.
- Она у меня с собой.
- Оно у меня с собой.

Nálam van.

- Я чувствовал за собой ответственность.
- Я чувствовала за собой ответственность.

Felelősnek éreztem magamat.

- Планируешь взять Тома с собой?
- Планируете взять Тома с собой?

Azt tervezed, hogy Tomot magaddal viszed?

- Я разговариваю сам с собой.
- Я говорю сам с собой.

Beszélek magamhoz.

- Я сам с собой разговариваю?
- Я сама с собой разговариваю?

- Magamban beszélek?
- Magamhoz beszélek?

- Я возьму тебя с собой.
- Я возьму вас с собой.

Magammal viszlek.

Мы договорились между собой.

Megállapodtunk egymás között.

Огонь погас сам собой.

A tűz magától kialudt.

Это само собой разумеется.

Ezt mondani se kell!

Она покончила с собой.

Véget vetett az életének.

Посмотрите, пожалуйста, перед собой.

- Előre nézz, kérlek!
- Nézz magad elé, légy szíves!

Приводи с собой брата.

Hozd magaddal a fivéredet.

Захвати зонтик с собой.

Vidd magaddal az esernyődet.

Ты можешь собой гордиться.

Büszke lehetsz magadra.

Это произошло само собой.

Természetesen ez történt.

Закрой за собой дверь.

Csukd be az ajtót mögötted!

Он покончил с собой.

Öngyilkos lett.

Проблема решилась сама собой.

- A probléma magától megoldódott.
- A probléma megoldódott.

Всё связано между собой.

Minden mindennel összefügg.

Всегда будь самим собой!

- Légy mindig önmagad!
- Mindig önmagadat add!

Она очень гордилась собой.

Nagyon büszke volt magára.

- У тебя есть с собой карандаш?
- У тебя карандаш с собой?

Van nálad egy ceruza?

- Почему ты разговариваешь сама с собой?
- Зачем ты разговариваешь сам с собой?
- Зачем ты разговариваешь сама с собой?

Miért beszélsz magadban?

- Я постоянно разговариваю сам с собой.
- Я всё время разговариваю сам с собой.
- Я всё время разговариваю сама с собой.
- Я постоянно разговариваю сама с собой.

Állandóan magamban beszélek.

- Сколько у тебя с собой денег?
- Сколько у Вас с собой денег?

Mennyi pénz van nálad?

- Я беру свою книгу с собой.
- Я возьму с собой свою книгу.

Magammal viszem a könyvemet.

- Я заберу это с собой домой.
- Я возьму это с собой домой.

Ezt elviszem haza.

носим с собой миниатюрные компьютеры

kis számítógépecskéket hordunk a zsebünkben,

Я поманю вас за собой.

Aztán majd visszatérek.

влекут за собой и злоупотребления.

a visszaélések.

Я не был самим собой.

Ez pedig nem én voltam.

Мы поделили деньги между собой.

Elosztottuk a pénzt magunk között.

Она была невероятно хороша собой.

Elragadóan bájos volt.

Он закрыл за собой дверь.

- Bezárta az ajtót maga után.
- Becsukta az ajtót maga után.
- Betette az ajtót maga után.

Что мне взять с собой?

Mit vigyek?

Том закрыл за собой дверь.

Tom becsukta az ajtót maga mögött.

Том не покончил с собой.

Tom nem ölte meg magát.

Мы возьмём его с собой.

Magunkkal visszük.

Закрой, пожалуйста, за собой дверь.

Kérlek, csukd be magad mögött az ajtót!

Я возьму тебя с собой.

Magammal viszlek.

Мы увидели перед собой замок.

- Egy kastélyt láttunk magunk előtt.
- Egy várat láttunk magunk előtt.

Почему люди кончают с собой?

Miért végeznek az emberek magukkal?

Думаешь, Том покончил с собой?

Azt gondolod, hogy öngyilkos lett Tom?

Почему Том покончил с собой?

Miért ölte meg magát Tom?

Возьми меня с собой домой.

Vigyél magaddal haza!

Всё своё ношу с собой.

Mindent, amim vam, magammal hordok.

- Естественно.
- Само собой!
- Ясен пень!

Természetesen.

Возьми с собой студенческий билет.

Vidd magaddal a diákigazolványod!

У тебя фляга с собой?

Nálad van a kulacsod?

- В следующий раз приведи с собой сестру.
- В следующий раз приводите с собой сестру.
- В следующий раз приводи с собой сестру.
- В следующий раз приведите с собой сестру.

Legközelebb hozd el a nővéredet.

- Пожилые люди часто разговаривают сами с собой.
- Старики часто разговаривают сами с собой.

Az öregek gyakran beszélnek saját magukról.

- Газета сообщает, что он покончил с собой.
- По утверждению газеты, он покончил с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.

Az újság szerint öngyilkos lett.

- Вчера она покончила с собой.
- Она вчера покончила с собой.
- Вчера она совершила самоубийство.

Tegnap öngyilkosságot követett el.

- Она покончила с собой вчера.
- Она совершила самоубийство вчера.
- Она вчера покончила с собой.

Tegnap megölte magát.

- Том пожертвовал собой, чтобы спасти свою семью.
- Том пожертвовал собой ради спасения своей семьи.

Tom feláldozta magát, hogy megmentse a családját.

Сначала мы должны поработать над собой,

Magunkon kell a munkát elvégezni,

Одна история тянет за собой другую:

Ezen belül viszont másik történet is van:

только будьте откровенны с самим собой.

de legyenek őszinték magukkal.

Безответная, откровенная переписка с самой собой.

A titkos, csöndes levélváltás önmagammal.

А мы совершаем его над собой,

Ezt tesszük magunkkal

Она покончила с собой, приняв яд.

Megmérgezte magát.

Том начал говорить сам с собой.

Tomi elkezdett magában beszélni.

У тебя есть с собой деньги?

Van nálad pénz?

Разделите пирог на троих между собой.

- Oszd el hármótok közt a süteményt.
- Harmadold el a süteményt magatok között.

У меня нет с собой адреса.

Nincs nálam a cím.

Будь собой и не подражай другим.

Maradj önmagad, ne akarj más lenni.

Нет, у меня нет с собой.

Nem, nincs nálam.

Внезапно мои ноги остановились сами собой.

Hirtelen gyökeret eresztett a lábam.

Я ставлю перед собой реальные цели.

Valós célokat tűzök ki magamnak.

Само собой. Что я могу сделать?

Persze. Mit tehetnék?

Тебе лучше взять с собой зонт.

Jó lenne, ha vinnél magaddal esernyőt.