Translation of "читала" in German

0.010 sec.

Examples of using "читала" in a sentence and their german translations:

Она читала.

Sie las.

Я читала.

Ich las.

Марика читала Коран?

Hat Marika den Koran gelesen?

Эмили читала книгу.

Emily las ein Buch.

Я читала книгу.

- Ich las ein Buch.
- Ich habe ein Buch gelesen.
- Ich habe das Buch gelesen.

Она читала газету.

Sie las gerade eine Zeitung.

- Я читал.
- Я читала.

Ich las.

Ты читала «Унесённые ветром»?

Hast du schon einmal „Vom Winde verweht“ gelesen?

Я читала эту книгу.

Ich habe dieses Buch gelesen.

Она читала книгу всю ночь.

Sie hat die ganze Nacht das Buch gelesen.

Она читала книги всю ночь.

- Sie hat die ganze Nacht lang Bücher gelesen.
- Sie las die ganze Nacht Bücher.

Вчера я читала интересную книгу.

Gestern habe ich ein interessantes Buch gelesen.

Ещё ребёнком Мэри много читала.

Schon als Kind las Maria viele Bücher.

- Она сидела на стуле и читала журнал.
- Она сидела в кресле и читала журнал.

Sie saß auf dem Stuhl und las eine Zeitschrift.

- Я читал.
- Он читал.
- Она читала.

Ich las.

- Ты читал объявление?
- Ты читала объявление?

Hast du die Bekanntmachung gelesen?

Прошлой ночью она читала поваренную книгу.

In der letzten Nacht las sie ein Kochbuch.

Она ещё не читала твоё сообщение.

Sie hat noch nicht deinen Netzbrief gelesen.

- Я читал книги.
- Я читала книги.

Ich habe Bücher gelesen.

- Я читал много.
- Я много читала.

Ich las viel.

- Я читал книгу.
- Я читала книгу.

Ich las ein Buch.

- Я читал его книгу.
- Я читал её книгу.
- Я читал Вашу книгу.
- Я читала его книгу.
- Я читала её книгу.
- Я читала Вашу книгу.

- Ich habe sein Buch gelesen.
- Ich habe ihr Buch gelesen.

- Я его не читала.
- Я его не читал.
- Я это не читал.
- Я это не читала.

Ich habe es nicht gelesen.

Она сидела на диване и читала журнал.

Sie saß auf dem Sofa und las eine Zeitschrift.

Она читала это письмо снова и снова.

Sie las den Brief wieder und wieder.

Она лежала на пляже и читала детектив.

Sie lag am Strand und las einen Kriminalroman.

- Я читал его дневники.
- Я читала его дневники.

Ich habe seine Tagebücher gelesen.

Я тоже ещё не читала «Войну и мир».

Ich habe „Krieg und Frieden“ auch noch nicht gelesen.

Я думаю, она никогда не читала эту книгу.

Ich glaube, sie hat dieses Buch nie gelesen.

- Я не читал отчёт.
- Я не читала отчёт.

Ich habe den Bericht nicht gelesen.

Сегодня я читала и писала больше, чем вчера.

Heute habe ich mehr geschrieben und gelesen als gestern.

Когда я был ребёнком, мама часто читала мне сказки.

Als ich noch ein Kind war, las mir meine Mutter oft Märchen vor.

Мэри всегда с огромным удовольствием читала поэтические письма Тома.

Es bereitete Maria immer große Freude, Toms poetische Briefe zu lesen.

- Вы читали это?
- Ты читал это?
- Ты читала это?

- Hast du das gelesen?
- Habt ihr das gelesen?
- Haben Sie das gelesen?

- Ты читал Библию?
- Ты читала Библию?
- Вы читали Библию?

Hast du die Heilige Schrift gelesen?

- Она плакала, читая письмо.
- Она плакала, когда читала письмо.

- Sie hat geweint, als sie die Karte las.
- Sie weinte, als sie den Brief las.

- Ты уже читал эту книгу?
- Ты уже читала эту книгу?

- Hast du dieses Buch schon gelesen?
- Hast du das Buch schon gelesen?

- Ты уже читала сегодняшнюю газету?
- Ты уже читал сегодняшнюю газету?

- Haben Sie schon die Zeitung von heute gelesen?
- Hast du schon die Zeitung von heute gelesen?
- Hast du schon die heutige Zeitung gelesen?

- Я читал книгу вчера вечером.
- Я читала книгу вчера вечером.

Ich habe das Buch gestern Abend gelesen.

Когда Том открыл глаза, Мэри сидела за столом и читала.

Als Tom aufwachte, las Maria gerade am Tisch ein Buch.

- Я не читал эту книгу.
- Я не читала эту книгу.

Ich habe dieses Buch nicht gelesen.

Это была самая интересная книга, которую она когда-либо читала.

Das war das interessanteste Buch, das sie je gelesen hatte.

Том написал Мэри любовное письмо, но она его не читала.

Tom hat Maria einen Liebesbrief geschrieben, aber sie hat ihn nicht gelesen.

- Вчера вечером я читал книгу.
- Вчера вечером я читала книгу.

Gestern Abend habe ich ein Buch gelesen.

- Я читал эту статью.
- Я читал статью.
- Я читала статью.

Ich las den Artikel.

- Раньше я читал романы без разбора.
- Раньше я читала романы без разбора.

Ich pflegte, Romane wahllos zu lesen.

- Я вчера не читал никаких книг.
- Я вчера не читала никаких книг.

Ich habe gestern keine Bücher gelesen.

- Я никогда не читал эту книгу.
- Я никогда не читала эту книгу.

Ich habe das Buch nie gelesen.

- Я читал письмо.
- Я прочитал письмо.
- Я прочитала письмо.
- Я читала письмо.

Ich las einen Brief.

- Вы читали работы Милтона?
- Ты читал работы Милтона?
- Ты читала работы Милтона?

Hast du schon die Werke von Milton gelesen?

- Я читал книгу.
- Я прочитал книгу.
- Я прочитала книгу.
- Я читала книгу.

Ich las ein Buch.

- Она читала это письмо снова и снова.
- Она снова и снова перечитывала его письмо.

Sie las den Brief wieder und wieder.

- Я читаю твою книгу.
- Я читаю вашу книгу.
- Я читал твою книгу.
- Я читала твою книгу.
- Я читал вашу книгу.
- Я читала вашу книгу.
- Я прочёл твою книгу.
- Я прочёл Вашу книгу.

Ich lese dein Buch

- Ты уже прочитал эту книгу?
- Ты уже читал эту книгу?
- Ты уже читала эту книгу?

- Hast du dieses Buch schon gelesen?
- Hast du das Buch schon gelesen?

- Ты его читал?
- Ты его читала?
- Вы его читали?
- Ты её читал?
- Вы её читали?

- Hast du es gelesen?
- Habt ihr es gelesen?
- Haben Sie es gelesen?
- Haben Sie’s gelesen?
- Habt ihr’s gelesen?

- Ты читал новую книгу Тома?
- Ты читала новую книгу Тома?
- Вы читали новую книгу Тома?

Hast du Toms neues Buch gelesen?

- Вы уже читали эту книгу?
- Ты уже читал эту книгу?
- Ты уже читала эту книгу?

- Hast du dieses Buch schon gelesen?
- Hast du das Buch schon gelesen?

- Я не читал книгу.
- Я не читала книгу.
- Я не прочитал книгу.
- Я не прочитала книгу.

Ich habe das Buch nicht gelesen.

- Я его не читала.
- Я его не читал.
- Я это не читал.
- Я её не читал.

Ich habe es nicht gelesen.

- Я уже читал это.
- Я уже читала это.
- Я это уже прочитал.
- Я это уже прочитала.

Ich habe das schon gelesen.

- Я уже читал эту книгу, когда был маленьким.
- Я уже читала эту книгу, когда была маленькой.

Ich habe dieses Buch einmal gelesen, als ich klein war.

- Я читал, что президент Бразилии — женщина. Её зовут Дилма.
- Я читала, что президент Бразилии женщина. Её зовут Дилма.

- Ich habe gelesen, dass in Brasilien eine Frau Präsidentin ist. Sie heißt Dilma.
- Ich habe gelesen, dass Brasiliens Präsident eine Frau ist. Ihr Name ist Dilma.

- Это самая сложная книга, которую я когда-либо читал.
- Это самая сложная книга, которую я когда-либо читала.

Das ist das schwierigste Buch, das ich je gelesen habe.

- Я читал книгу.
- Я прочитал книгу.
- Я прочёл книгу.
- Я прочитала книгу.
- Я прочла книгу.
- Я читала книгу.

Ich habe das Buch gelesen.

- Я уже прочёл сегодняшнюю газету.
- Я уже читал сегодняшнюю газету.
- Я уже прочла сегодняшнюю газету.
- Я уже читала сегодняшнюю газету.

Ich habe die Zeitung von heute schon gelesen.

Сидя в обитом шкурой пантеры кресле, молодая девушка в красном нижнем белье громко читала вслух книгу с названием "Черная принцесса".

In ihrem Pantherfellsessel sitzend, las die junge Frau mit der roten Unterwäsche laut ein Buch mit dem Titel "Die schwarze Prinzessin".

- Вы уже читали эту книгу?
- Ты уже читал эту книгу?
- Ты уже читала эту книгу?
- Ты уже прочитала эту книгу?

- Haben Sie das Buch bereits gelesen?
- Hast du das Buch schon gelesen?

- Том написал Мэри любовное письмо, но она его не читала.
- Том написал Мэри любовное письмо, но она не стала его читать.

Tom hat Maria einen Liebesbrief geschrieben, aber sie hat ihn nicht gelesen.

- Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
- Когда я была маленькой, я часами читала в одиночестве в своей комнате.

Als ich klein war, verbrachte ich Stunden damit, alleine in meinem Zimmer zu lesen.

- Я уже прочитал эту книгу.
- Я уже читал эту книгу.
- Я уже прочёл эту книгу.
- Я уже прочла эту книгу.
- Я уже прочитала эту книгу.
- Я уже читала эту книгу.

Ich habe das Buch schon gelesen.

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"