Translation of "цене" in German

0.004 sec.

Examples of using "цене" in a sentence and their german translations:

- О цене не беспокойтесь!
- О цене не беспокойся!

Mache dir um den Preis keine Sorgen!

- Мы не думали о цене.
- О цене мы не думали.

Wir haben nicht über den Wert nachgedacht.

О цене не думай!

- Mache dir um den Preis keine Sorgen!
- Mach dir wegen des Preises keine Gedanken!

- Том и Мэри договорились о цене.
- Том и Мэри сошлись в цене.

Tom und Maria einigten sich auf einen Preis.

- Фома ищет подержанный автомобиль по умеренной цене.
- Фома разыскивает подержанную машину по разумной цене.

Tom sucht einen preisgünstigen Gebrauchtwagen.

Я купил его по бросовой цене.

Ich habe es zu einem Schleuderpreis gekauft.

как по цене, так и по объёму, —

sowohl im Wert als auch im Volumen.

- Всё упирается в цену.
- Дело в цене.

Es ist eine Kostenfrage.

Я продал свои книги по разумной цене.

Ich habe meine Bücher zu einem vernünftigen Preis verkauft.

- Они договорились о цене.
- Они согласовали цену.

Sie einigten sich auf einen Preis.

- Цена включает налог.
- В цене содержится налог.

- Im Preis ist die Steuer enthalten.
- Der Preis ist inklusive Steuer.

Семьи с детьми платят по льготной цене.

Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis.

Я продал свои книги по хорошей цене.

Ich habe meine Bücher zu einem ordentlichen Preis verkauft.

построить лучший продукт или обслуживание, по цене

baue ein besseres Produkt oder Service, unter Preis 'em

Я хотел бы с вами поговорить о цене.

Ich würde gerne mit Ihnen über den Preis sprechen.

Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну!

Ist das echter Türkis? Zu diesem Preis? Also bitte!

Сегодня вы можете получить два по цене одного.

Heute kannst du zwei zum Preis von einem kriegen.

- Всё по одной цене?
- У всех одинаковая цена?

Ist der Preis bei allen gleich?

или той же цене, что и ваша конкуренция.

oder den gleichen Preis wie Ihre Konkurrenz.

вы можете получить его сейчас по любой цене.

Sie können es jetzt für jeden Preis bekommen.

- Магазин на углу продаёт фрукты по очень хорошей цене.
- В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.

Der Laden an der Ecke verkauft Obst zu sehr guten Preisen.

Это письмо слишком длинное, чтобы быть переведённым по доступной цене.

Dieser Brief ist zu lang, um ihn für einen vernünftigen Preis übersetzt zu bekommen.

по той же цене, что и ваш конкуренции или выше.

zum gleichen Preis wie Ihr Wettbewerb oder höher.

У нас есть одноместный номер по цене в 50 долларов за ночь.

Wir haben ein Einbettzimmer für fünfzig Dollar die Nacht.

Ни за что бы не подумал, что масло можно купить по такой низкой цене.

Ich hätte nie gedacht, dass man Butter für einen so niedrigen Preis kaufen könnte.

Не попадайся на их рекламу. Я не вижу, как они могут продавать нечто подобное по такой цене.

Lasst euch nicht von ihrer Werbung verführen; ich sehe nicht, wie jemand so etwas zu einem solchen Preis verkaufen kann.

- Я купил этот велосипед по сходной цене.
- Я купил этот велосипед со скидкой.
- Я купил этот велосипед по дешевке.

Ich hab das Fahrrad günstig bekommen.

- Ты спросил о цене?
- Ты спросил цену?
- Вы спрашивали цену?
- Ты спрашивал цену?
- Вы спрашивали, сколько стоит?
- Ты спрашивал, сколько стоит?
- Вы спросили, сколько стоит?
- Ты спросил, сколько стоит?

Hast du dich nach dem Preis erkundigt?