Translation of "царит" in German

0.004 sec.

Examples of using "царит" in a sentence and their german translations:

Здесь царит ужасный беспорядок!

Hier herrscht ein fürchterliches Durcheinander!

Паника царит на Титанике.

Auf der Titanic herrscht Panik.

На улице царит беспорядок.

Auf den Straßen herrscht Chaos.

Здесь царит закон джунглей.

Hier herrscht das Gesetz des Dschungels.

В доме царит хаос.

Im Haus herrscht Chaos.

- В квартире Мэри царит хаос.
- В квартире Мэри царит полный беспорядок.

In Marias Wohnung herrscht ein Chaos.

Везде в городе царит паника.

Überall in der Stadt herrscht Panik.

В квартире Мэри царит хаос.

In Marias Wohnung herrscht ein Chaos.

В Белом доме царит хаос.

Im Weißen Haus herrscht Chaos.

На работе царит дружественная атмосфера.

Auf der Arbeit herrscht eine freundschaftliche Stimmung.

В моём мозгу царит зияющая пустота.

In meinem Hirn herrscht eine gähnende Leere.

Какая гробовая тишина царит в этой библиотеке!

Was für eine Grabesstille in dieser Bibliothek herrscht!

Мадейра — это цветущий сад, где царит вечная весна.

Madeira ist ein blühender Garten im ewigen Frühling.

- В холодильнике шаром покати.
- В холодильнике царит зияющая пустота.

Im Kühlschrank herrscht eine gähnende Leere.

- У этого места таинственная атмосфера.
- В этом месте царит таинственная атмосфера.

An diesem Ort herrscht eine geheimnisvolle Stimmung.

- У меня в голове полный хаос.
- У меня в голове царит полный хаос.

In meinem Kopf herrscht ein völliges Chaos.

- Мне нравится атмосфера, которая царит в этом ресторане.
- Мне нравится атмосфера в этом ресторане.

Ich mag die Atmosphäre in diesem Restaurant.