Translation of "уволен" in German

0.010 sec.

Examples of using "уволен" in a sentence and their german translations:

Ты уволен.

Du bist gefeuert.

Ты уволен!

- Du bist gefeuert.
- Du bist entlassen!

Том, ты уволен!

Tom, du bist entlassen!

Том был уволен?

Wurde Tom entlassen?

Почему Том был уволен?

Warum wurde Tom entlassen?

Он был уволен за кражу.

Er wurde wegen Diebstahls entlassen.

- Я был уволен.
- Меня уволили.

Ich wurde gefeuert.

- Тома уволили.
- Том был уволен.

Tom wurde gefeuert.

Том был уволен в 2013.

Tom wurde 2013 entlassen.

- Тома уволили?
- Том был уволен?

- Ist Tom entlassen worden?
- Wurde Tom entlassen?

- Он был уволен.
- Его уволили.

Man hat ihn gefeuert.

- Ещё одна ошибка, и он уволен.
- Ещё одна ошибка, и он будет уволен.

Noch ein Fehler und er wird gefeuert.

- Ты уволен!
- Вы уволены!
- Ты уволена!

- Du bist gefeuert.
- Sie sind entlassen!
- Du bist entlassen!

- Ты уволена.
- Ты уволен.
- Вы уволены.

- Du bist gefeuert.
- Sie sind entlassen!
- Du bist entlassen!

Том был уволен на прошлой неделе.

Tom wurde letzte Woche entlassen.

- Я уволен?
- Я уволена?
- Меня увольняют?

Bin ich gefeuert?

- Никого не уволят.
- Никто не будет уволен.

- Niemand wird entlassen.
- Niemand wird entlassen werden.
- Es wird niemand entlassen.

Фатих Портакал также был уволен из 9 деревень

Fatih Portakal wurde ebenfalls aus 9 Dörfern entlassen

- Перейду сразу к делу. Ты уволен.
- Сразу перейду к делу. Ты уволен.
- Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

Ich komme gleich zur Sache. Du bist gefeuert.

Если он совершит ещё одну ошибку, то будет уволен.

Wenn er noch einen Fehler macht, wird er entlassen.

Либо человек уволен из собственной компании по решению совета директоров

Jeder Mann wird mit der Entscheidung des Verwaltungsrates aus seiner eigenen Firma entlassen

- Я хочу, чтобы Том был уволен.
- Я хочу, чтобы Тома уволили.

Ich will, dass Tom gefeuert wird.

- Ещё раз так сделаете - будете уволены.
- Ещё раз так сделаешь - будешь уволен.

Das nächste Mal, wenn Sie das tun, sind Sie entlassen!

Он был не только уволен, но ещё и вынужден заплатить за ущерб.

Man bestrafte ihn nicht nur; er musste auch für den angerichteten Schaden aufkommen.

За свое поражение в Вердене Фалькенхайн был уволен, и германские герои Восточного фронта,

Für seine Niederlage bei Verdun wird Falkenhayn entlassen, und Deutschlands Helden der Ostfront,

Генерал Нивель уволен как французский главнокомандующий, и его заменил генерал Петер, герой Верден,

General Nivelle wird als französischer Oberbefehlshaber entlassen, und ersetzt durch General Pétain, Held von Verdun,

Он также был назначен командующим Консульской гвардией Наполеона. Но он был уволен после того, как

Er wurde auch zum Kommandeur der Konsulargarde Napoleons ernannt. Aber er wurde entlassen, nachdem

- Том хочет, чтобы ты был уволен.
- Том хочет, чтобы ты была уволена.
- Том хочет, чтобы вы были уволены.

- Tom will, dass du rausgeschmissen wirst.
- Tom will, dass du entlassen wirst.

- Скажи мне, по какой причине Тома уволили.
- Скажи мне, по какой причине Том был уволен.
- Скажи мне, в чём причина увольнения Тома.

Verrate mir, warum man Tom gefeuert hat.