Translation of "тяжёлой" in German

0.004 sec.

Examples of using "тяжёлой" in a sentence and their german translations:

Боб привык к тяжёлой работе.

- Bob ist an hartes Arbeiten gewöhnt.
- Bob ist harte Arbeit gewohnt.

У Мэри признаки тяжёлой депрессии.

Mary zeigt Anzeichen einer schweren Depression.

Том привык к тяжёлой работе.

- Tom ist harte Arbeit gewohnt.
- Tom ist es gewohnt, hart zu arbeiten.

Он привык к тяжёлой работе.

Er ist mühselige Arbeit gewohnt.

Я привык к тяжёлой работе.

Ich war an schwere Arbeit gewöhnt.

Я привыкла к тяжёлой работе.

Ich bin es gewohnt, hart zu arbeiten.

- Сумка была большой, и, кроме того, тяжёлой.
- Сумка была большой, и, вдобавок, тяжёлой.

Die Tasche war groß und überdies schwer.

Я не большая поклонница тяжёлой работы,

Ich mag harte Arbeit nicht,

У Марии налицо признаки тяжёлой депрессии.

Mary zeigt Anzeichen einer schweren Depression.

Я очень устала от тяжёлой работы.

Ich bin sehr müde von der schweren Arbeit.

Я не привык к тяжёлой работе.

Schwere Arbeit bin ich nicht gewohnt.

Я не привык к такой тяжёлой работе.

Ich bin so harte Arbeit nicht gewohnt.

жизнь была очень тяжёлой, борьбой день ото дня.

war das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf.

Коробка была тяжёлой, но ему удалось перенести её.

Die Kiste war schwer, aber er schaffte es, sie zu tragen.

Дай мне помочь тебе. Твоя сумка выглядит очень тяжёлой.

Lass mich dir helfen. Deine Tasche sieht schwer aus.

- Коробка была настолько тяжёлой, что я не мог сдвинуть её.
- Коробка была такой тяжёлой, что я не мог сдвинуть её с места.
- Коробка была такой тяжёлой, что я не смогла её передвинуть.

Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht bewegen konnte.

От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?

Harte Arbeit hat noch keinen umgebracht. Aber wozu das Risiko eingehen?!

Мне нечего предложить, кроме крови, тяжёлой работы, пота и слёз.

Außer Blut, harter Arbeit, Schweiß und Tränen habe ich nichts zu bieten.

- Его сумка была очень тяжёлая.
- Его сумка была очень тяжёлой.

Seine Tasche war sehr schwer.

- Я очень устал от тяжёлой работы.
- Я очень устала от тяжёлой работы.
- Я очень устал от тяжёлого труда.
- Я очень устала от тяжёлого труда.

Ich bin sehr müde von der harten Arbeit.

Из-за тяжёлой простуды он не смог принять участия в игре.

Aufgrund einer schweren Erkältung konnte er nicht an dem Spiel teilnehmen.

Напротив, мой пациент с тяжёлой астмой в наибольшей опасности, когда он притих.

Vielmehr sind schwere Asthmatiker am meisten gefährdet, wenn sie ruhig sind.

- Я не привык к тяжёлой работе.
- Я не приучен к тяжёлому труду.

Schwere Arbeit bin ich nicht gewohnt.

- Том легкомысленно отнёсся к сложной ситуации.
- Том отнёсся к тяжёлой ситуации с легкомыслием.

Tom hat eine schwierige Situation auf die leichte Schulter genommen.

- Он привык работать не покладая рук.
- Он привык к тяжёлой работе.
- Он привык к упорному труду.

Er ist harte Arbeit gewohnt.