Translation of "приходят" in German

0.005 sec.

Examples of using "приходят" in a sentence and their german translations:

- Когда ваши родители приходят домой?
- Когда твои родители приходят домой?

Wann kommen deine Eltern nach Hause?

если компьютеры приходят домой

wenn die Computer nach Hause kommen

Зачем они сюда приходят?

Warum kommen sie hierher?

Люди приходят и уходят.

Menschen kommen und gehen.

- Поэтому люди сюда и приходят.
- За этим люди сюда и приходят.

Aus ebendiesem Grunde kommen die Leute.

Приличные люди сюда не приходят.

Anständige Leute kommen nicht hierher.

Автобусы всегда приходят по три.

Die Busse kommen immer in Dreierkolonnen.

Ко мне редко приходят гости.

Zu mir kommt selten Besuch.

К тебе часто приходят гости?

Bekommst du oft Besuch?

и мы видим, как приходят другие.

ziehen andere Menschen dorthin.

Они обычно приходят домой позже нас.

Gewöhnlich kommen sie später als wir nach Hause.

- Они тоже приходят?
- Они тоже придут?

Kommen die auch?

- Когда они приходят?
- Когда они придут?

Wann kommen sie?

Почему Том и Мэри не приходят?

Warum kommen Tom und Maria nicht?

Все приходят к ней за советом.

Jeder kommt für einen Rat zu ihr.

Несколько человек по воскресеньям приходят в церковь.

Einige Personen gehen am Sonntagmorgen in die Kirche.

Ну, они приходят к вам, потому что

Nun, sie kommen zu dir, weil

Вместе с чрезмерной ревностью приходят собственничество и недоверие,

Extreme Eifersucht bringt Misstrauen und Besitzansprüche mit sich,

- Почему они не приходят?
- Почему они не придут?

Warum kommen sie nicht?

- Пусть они придут все.
- Пусть они все приходят.

Sollen doch alle kommen.

Они приходят сюда каждый день ближе к вечеру.

Die kommen jeden Tag gegen Abend hierher.

так что, когда люди приходят на ваш сайт,

Wenn Leute auf Ihre Website kommen,

вы действительно можете посмотреть на откуда люди приходят.

Sie können tatsächlich sehen woher die Leute kommen.

У вас есть люди, которые приходят на ваш сайт.

Sie haben Leute, die auf Ihre Website kommen.

Если вам это не нравится, приходят с другой темой,

Wenn du es nicht genießt, mit einem anderen Thema kommen,

- Мне на ум приходят воспоминания о моих днях в колледже.
- Мне на ум приходят воспоминания о днях, проведённых мною в колледже.

Erinnerungen an meine Studentenzeit kommen mir in den Sinn.

те, кто приходят сзади, также оставляют химические следы в покое

Wer von hinten kommt, hinterlässt auch chemische Spuren

Если люди приходят к вам веб-сайт и быть похожим,

Wenn Leute zu dir kommen Website und wie sein,

Я записываю только несколько имён, которые мне спонтанно приходят в голову.

Ich schreibe nur einige Namen auf, die mir spontan einfallen.

когда люди приходят на ваш сайт и получает их для подписки

wenn Leute auf deine Seite kommen und bringt sie dazu, sich zu abonnieren

У меня много клиентов, которые приходят ко мне хочет создать канал YouTube

Ich habe viele Kunden, die zu mir kommen auf der Suche nach einem YouTube-Kanal

Забавно, что некоторые атеисты приходят в ярость оттого, что другие люди верят в Бога.

Es ist komisch, dass bestimmte Atheisten in Wut geraten, weil andere Menschen an Gott glauben.

Всякий раз, когда я вижу Тома и Марию, мне в голову приходят Том и Джерри.

Immer wenn ich Tom und Maria sehe, kommen mir Tom und Jerry in den Sinn.