Translation of "притворяется" in German

0.011 sec.

Examples of using "притворяется" in a sentence and their german translations:

Он притворяется глухим.

Er stellt sich taub.

Мария притворяется неумёхой.

Maria tat so, als ob sie ein Dummerle sei.

Том просто притворяется.

Tom tut nur so, als ob.

Он притворяется геем.

Er macht einen auf schwul.

- Том только притворяется пьяным.
- Том только притворяется, что пьяный.

Tom tut nur so, als sei er betrunken.

- Мой пёс часто притворяется спящим.
- Моя собака часто притворяется спящей.

- Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.
- Mein Hund tut oft so, als ob er schläft.

- Он притворяется.
- Он симулирует.

Er tut so als ob.

Том только притворяется пьяным.

Tom tut nur so, als sei er betrunken.

Мой пёс часто притворяется спящим.

Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.

Дверь притворяется, но не закрывается.

Die Tür lässt sich anlehnen, aber nicht schließen.

- Том только притворяется больным.
- Том только прикидывается больным.
- Том только притворяется, что болен.

Tom tut nur so, als wäre er krank.

- Том только притворяется, что не знает.
- Том только притворяется, что он не знает.

- Tom gibt nur vor, es nicht zu wissen.
- Tom tut nur so, als ob er es nicht wüßte.

- Она притворяется студенткой.
- Она притворялась студенткой.

- Sie gab vor, Student zu sein.
- Sie gab vor, Studentin zu sein.

Совершенно ясно, что он притворяется больным.

Es ist offensichtlich, dass er vorgab krank zu sein.

Он притворяется, словно его не заботят деньги.

Er tut so, als kümmerte er sich nicht ums Geld.

У нее раздвоение личности или она притворяется?

Hat sie eine gespaltene Persönlichkeit oder tut sie nur so?

- Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется.

Maria ist in Wirklichkeit nicht krank. Sie tut nur so.

На самом деле Мэри не болеет, а притворяется.

Maria ist eigentlich gar nicht krank. Sie tut nur so.

Она притворяется спящей. Вот почему она не храпит.

Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.

Лентяй — это тот, кто не притворяется, будто работает.

Ein Faulpelz ist ein Mensch, der nicht so tut, als würde er arbeiten.

На самом деле Мэри не больна. Она притворяется.

Maria ist eigentlich gar nicht krank. Sie tut nur so.

- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется больной.
- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется.

Maria ist in Wirklichkeit nicht krank. Sie tut nur so.

Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.

Maria ist in Wirklichkeit nicht krank. Sie tut nur so.

Он притворяется, что работает, а на самом деле спит.

- Er tut so, als ob er arbeite, aber in Wirklichkeit schläft er.
- Er gibt vor, zu arbeiten, schläft aber in Wahrheit.

Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется больной.

Maria ist in Wirklichkeit nicht krank. Sie tut nur so.

- Я думаю, он притворяется.
- Думаю, он прикидывается.
- Думаю, он делает вид.

Ich glaube, er tut nur so.

- Я думаю, он притворяется.
- Я думаю, он симулирует.
- Думаю, он прикидывается.
- Думаю, он делает вид.

Ich glaube, er tut nur so.