Translation of "кость" in German

0.004 sec.

Examples of using "кость" in a sentence and their german translations:

Кость сломана.

Der Knochen ist gebrochen.

- Она дала собаке кость.
- Она дала своей собаке кость.

Sie gab ihrem Hund einen Knochen.

- Том дал своему псу кость.
- Том дал своей собаке кость.

Tom gab seinem Hund einen Knochen.

Он дал собаке кость.

Er hat dem Hund einen Knochen gegeben.

У меня в горле застряла кость.

Mir ist eine Gräte im Halse steckengeblieben.

Кость застряла у меня в горле.

Der Knochen blieb mir im Hals stecken.

Это мне, как кость в горле.

Das geht mir schon bis hierher.

- Я дал собаке кость. Это прекратило её лай.
- Я дал псу кость. Это прекратило его лай.
- Я дала псу кость. Это прекратило его лай.
- Я дала собаке кость. Это прекратило её лай.

Ich gab dem Hund einen Knochen. Das setzte seinem Bellen ein Ende.

У меня в горле застряла рыбья кость.

Ich habe eine Gräte in meiner Kehle stecken.

Собакам дают кость, чтобы никого не покусали.

Man lasse dem Hunde den Knochen, so bleibt man ungebissen.

Похоже, у меня в горле застряла рыбья кость.

Sieht aus, als würde eine Gräte in meinem Hals stecken.

Копчиковая кость - это рудимент, демонстрирующий общее происхождение человека и человекообразных обезьян.

Das Steißbein ist ein Rudiment, das die gemeinsame Abstammung von Menschen und Affen zeigt.

- У тебя был когда-нибудь перелом кости?
- Ты когда-нибудь ломал кость?
- Ты когда-нибудь ломала кость?
- Вы когда-нибудь ломали кость?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломал?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломала?
- Вы себе когда-нибудь что-нибудь ломали?

Hast du dir schon einmal einen Knochen gebrochen?

В воскресенье генеральный секретарь США Джон Керри, находясь во Франции, в результате падения с велосипеда сломал правую бедренную кость.

Der amerikanische Außenminister John Kerry hat sich bei einem Fahrradunfall am Sonntag in Frankreich den rechten Oberschenkelknochen gebrochen.