Translation of "картины" in German

0.009 sec.

Examples of using "картины" in a sentence and their german translations:

- Нельзя трогать картины!
- Картины трогать нельзя!

- Du darfst die Gemälde nicht berühren!
- Sie dürfen die Gemälde nicht berühren!
- Ihr dürft die Gemälde nicht berühren!

Эти картины красивые.

Diese Bilder sind schön.

Ты рисовал картины.

Du hast die Bilder entworfen.

Эти картины прекрасны.

Diese Gemälde sind schön.

Кто написал эти картины?

Wer hat diese Bilder gemalt?

Ему нравится рисовать картины.

- Sein Hobby ist, Bilder zu malen.
- Sein Steckenpferd ist das Bildermalen.

Вам нравятся эти картины?

Sprechen dich diese Gemälde an?

Все хвалят его картины.

Alle loben seine Gemälde.

Я люблю акварельные картины.

Ich mag Aquarellbilder.

Те картины были написаны им.

Diese Bilder sind von ihm gemalt worden.

Эти картины разные по размеру.

Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.

Я нахожу картины Пикассо странными.

Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.

Том подарил музею три картины.

Tom spendete dem Museum drei Bilder.

Его картины просты и выразительны.

Seine Gemälde sind einfach und eindrucksvoll.

Эти картины были написаны им.

Diese Bilder wurden von ihm gemalt.

Авторство этой картины приписывается Моне.

Dieses Gemälde wird Monet zugeschrieben.

Мне очень нравятся ваши картины.

- Ich kann deine Gemälde echt gut leiden.
- Ich mag deine Gemälde wirklich sehr gerne.

Картины висят в большой комнате.

Die Bilder hängen im großen Zimmer.

Раньше здесь висели другие картины.

Früher hingen hier andere Bilder.

Картины Пикассо мне кажутся странными.

Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.

Том рисует картины хуже меня.

Tom kann nicht so gut zeichnen wie ich.

Он начал писать картины после тридцати.

Er hat erst mit dreißig angefangen zu malen.

"Чьи это картины?" - "Они принадлежат Марике."

„Von wem sind diese Bilder?“ — „Sie sind von Marika.“

Его хобби – рисовать картины с цветами.

Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.

У него есть две картины Пикассо.

Er hat zwei Picassos.

Тебе нравится рама у этой картины?

- Gefällt dir der Rahmen dieses Gemäldes?
- Gefällt Ihnen der Rahmen dieses Gemäldes?
- Gefällt Euch der Rahmen dieses Gemäldes?

Я считаю эти картины очень оригинальными.

Ich denke, dass diese Bilder sehr originell sind.

Но это не единственная особенность этой картины.

Aber das ist nicht das einzige Merkmal dieses Gemäldes.

Она зарабатывает на жизнь, продавая свои картины.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt durch den Verkauf ihrer Bilder.

Художник, картины которого тебе понравились, — мой друг.

Der Künstler, dessen Gemälde dir so gefallen haben, ist ein Freund von mir.

Посетители музея ходят по залам, разглядывая картины.

Die Museumsbesucher schreiten durch die Hallen und betrachten die Bilder.

- Стоимость картины - 10 фунтов.
- Картинка стоит десять фунтов.

Der Preis des Bildes beträgt 10 Pfund.

Стоимость этой картины оценивается в несколько миллионов юаней.

Der Wert dieses Gemäldes wird auf einige Millionen Yuan geschätzt.

Ей доставляет огромное удовольствие смотреть на красивые картины.

Schöne Bilder betrachten, macht ihr großes Vergnügen.

После смерти его картины были выставлены в музее.

Nach seinem Tod sind seine Gemälde im Museum ausgestellt worden.

Я показал Тому некоторые картины, которые мне нравятся.

Ich habe Tom einige Bilder gezeigt, die mir gefallen.

По прошествии времени картины стали окрашивать в красный цвет,

Mit der Zeit wurden diese Darstellungen rot --

Словосочетание «заход солнца» — это языковой пережиток геоцентрической картины мира.

Das Wort "Sonnenuntergang" ist eigentlich ein sprachliches Überbleibsel aus dem geozentrischen Weltbild.

И когда линии нарисованы одинаково, Иисус находится прямо посередине картины.

Und wenn die Linien gleichmäßig gezeichnet sind, ist Jesus genau in der Mitte des Bildes.

- Мне кажется, что фотографии говорят сами за себя.
- Мне кажется, что картины говорят сами за себя.

Mir scheint mir, die Bilder sprechen für sich.