Translation of "идут" in German

0.008 sec.

Examples of using "идут" in a sentence and their german translations:

- Они идут без обуви.
- Они идут разутые.
- Они идут босиком.

Sie laufen ohne Schuhe.

- Галстуки тебе идут.
- Галстуки Вам идут.

- Krawatten stehen dir.
- Krawatten stehen Ihnen.

Все идут.

- Alle gehen hin.
- Alle gehen gerade.

Дела идут лучше.

Die Geschäfte laufen besser.

Так пусть идут!

Na gut, sollen sie dorthin gehen!

Они идут сюда.

Sie kommen hierher.

Те часы идут?

Geht die Uhr?

Куда они идут?

Wo gehen sie jetzt hin?

Они идут домой.

Sie kommen nach Hause.

Куда идут солдаты?

Wohin gehen die Soldaten?

Ему идут очки?

Steht ihm die Brille gut?

Ей идут очки?

Steht ihr die Brille gut?

Дети идут домой.

Die Kinder gehen nach Hause.

- Я сегодня нашел фильм, который называется "Русские идут! Русские идут!".
- Сегодня я обнаружил, что есть фильм под названием "Русские идут! Русские идут!".
- Сегодня я узнал, что есть такой фильм — «Русские идут! Русские идут!».

Heute habe ich herausgefunden, dass es einen Film mit dem Titel "Die Russen kommen! Die Russen kommen!" gibt.

Если вы не знаете, что ключевые слова идут и идут,

Wenn Sie nicht sicher sind, was Keywords sind auf dem Vormarsch,

Далее идут двухпалые ленивцы.

Und es gibt die Zweifinger-Faultiere.

Они идут на свет.

Sie nutzen die Lichter.

Привет, как идут дела?

Hallo, wie läuft das Geschäft?

Куда они сейчас идут?

Wo gehen sie jetzt hin?

- Они идут.
- Они едут.

Sie gehen.

Пусть идут к чёрту!

Sollen sie doch zum Teufel gehen!

Поезда идут по расписанию.

Die Züge fahren fahrplanmäßig.

Они идут за покупками.

- Sie werden einkaufen.
- Sie gehen einkaufen.

Они идут на концерт.

Sie gehen aufs Konzert.

Мои часы идут неправильно.

Meine Uhr geht nicht richtig.

Как идут поиски работы?

Wie verläuft die Arbeitssuche?

Эти часы не идут.

Die Uhr geht nicht.

Твои часы идут верно?

Geht deine Uhr richtig?

Эти часы идут правильно.

Diese Uhr geht richtig.

Они идут по улице.

Sie gehen auf der Straße.

Они идут в бар.

Sie gehen in eine Bar.

и, когда они идут,

und laufen, sobald sie gehen,

люди идут на работу?

Leute gehen zu einem Job?

- Ваши часы идут верно?
- Ваши часы идут правильно?
- У тебя часы правильно идут?
- У тебя часы правильные?

Geht deine Uhr richtig?

- Люди идут на работу.
- Люди ходят на работу.
- Мужчины идут на работу.

Die Männer gehen zur Arbeit.

- Том и Мэри идут в парк.
- Том с Мэри идут в парк.

Tom und Maria gehen in den Park.

Почему люди идут в кино?

Warum gehen Leute ins Kino?

Летом люди идут на пляж.

Im Sommer gehen die Leute an den Strand.

Эти очки тебе очень идут.

Die Brille steht dir gut.

Похоже, что дела идут хорошо.

Es scheint, dass die Dinge gut laufen.

Куда они идут прямо сейчас?

Wo gehen sie jetzt hin?

Короткие волосы ей очень идут.

Die kurzen Haare stehen ihr wirklich gut.

Дети идут из школы домой.

Die Kinder kommen von der Schule nach Hause.

Я знаю, куда они идут.

Ich weiß, wohin sie gehen.

Большие мысли идут от сердца!

Die großen Gedanken kommen aus dem Herzen!

На Окинаве часто идут дожди.

Es regnet viel in Okinawa.

Три девочки идут на каток.

Drei Mädchen gehen auf die Eisbahn.

В Германии часто идут дожди?

Regnet es viel in Deutschland?

Весной здесь часто идут дожди.

Im Frühling regnet es hier oft.

Луи, там твои друзья идут.

Louis, deine Freunde kommen.

Тому не идут яркие цвета.

Helle Farben stehen Tom nicht.

Летом здесь часто идут дожди.

Im Sommer regnet es hier oft.

вещи всегда идут не так.

Dinge laufen immer schief.

Поэтому люди идут не так.

Also gehen die Leute falsch herum.

Они идут уже более четырех часов.

Sie sind seit über vier Stunden unterwegs.

муравьи действительно идут в этот мир

Ameisen gehen wirklich in diese Welt

Две улицы идут параллельно друг другу.

Die beiden Straßen laufen parallel zu einander.

В последнее время идут сильные дожди.

In letzter Zeit regnet es viel.

- Они идут.
- Они едут.
- Они приезжают.

Sie kommen.

Два кандидата идут ноздря в ноздрю.

- Die beiden Kandidaten liefern sich ein Kopf-an-Kopf-Rennen.
- Die beiden Kandidaten liegen Kopf an Kopf.

- Эти часы идут?
- Эти часы работают?

Geht diese Uhr?

- Они медленно ходят.
- Они идут медленно.

Sie gehen langsam.

- Они идут босиком.
- Они ходят босиком.

- Sie laufen ohne Schuhe.
- Sie gehen barfuß.

Часы на той башне правильно идут.

Die Turmuhr geht ganz genau.

В этом городе обычно идут дожди?

Regnet es normalerweise in dieser Stadt?

- Куда идут ваши друзья?
- Куда идут твои друзья?
- Куда едут ваши друзья?
- Куда едут твои друзья?

Wo wollen deine Freunde denn hin?

Куда идут солнечные лучи, которые его блокируют?

Wohin gehen die Sonnenstrahlen, die es blockieren?

Твои советы всегда идут мне на пользу.

- Deine Ratschläge sind immer hilfreich für mich.
- Deine Ratschläge sind mir stets von Nutzen.

Часы, которые ты мне дал, идут неправильно.

Die Uhr, die du mir gegeben hast, geht falsch.

- Часы показывают неверное время.
- Часы идут неправильно.

Die Uhr geht falsch.

В Азии обычно мужчины идут впереди женщин.

In Asien gehen Männer für gewöhnlich Frauen voran.

Любовь и ревность идут рука об руку.

Liebe und Eifersucht gehen Hand in Hand.

С которой платформы идут поезда на Лондон?

Auf welchem Bahngleis geht der Zug nach London?

что вы найдете, о люди все идут,

Was du finden wirst ist, oh Leute kommen alle,

Они хорошо идут, и они получение информации.

Sie sind gut zu gehen und sie sind die Informationen bekommen.

чем длинные, которые идут и так далее.

als die langen, die gehen immer weiter und wandern.

- Завтра вечером Том с Мэри идут в оперу.
- Завтра вечером Том и Мэри идут в оперный театр.

Morgen Abend gehen Tom und Maria in die Oper.

- Я думаю, Тому больше идут чёрные волосы, чем каштановые.
- Я думаю, Тому больше идут чёрные волосы, чем крашеные.

- Ich finde, schwarzes Haar steht dir besser als braunes, Tom.
- Ich finde, schwarzes Haar steht Tom besser als braunes.