Examples of using "веке" in a sentence and their german translations:
Er wurde im 19. Jahrhundert geboren.
Die Entwicklung des Esperanto begann im neunzehnten Jahrhundert.
Dieses Bild wurde im 21. Jahrhundert gemalt.
Die Kirche wurde im fünfzehnten Jahrhundert erbaut.
Die Stadt wurde im 18. Jahrhundert gegründet.
Im 15. Jahrhundert war Portugal eine große Kolonialmacht.
Die ersten Eisenbahnlinien wurden im 19. Jahrhundert gebaut.
- Im 19. Jahrhundert wuchs die Zahl der Einwanderer stark an.
- Im 19. Jahrhundert erhöhte sich die Anzahl der Immigranten schnell.
Diese Insel gehörte im 19. Jahrhundert zu Frankreich.
Im 17. Jahrhundert ging das Haus in das Eigentum der Stadt über.
Diese Kirche wurde im 12. Jahrhundert erbaut.
So etwa der Faschismus im 20. Jh.:
Im sechsten Jahrhundert übernahmen die Angelsachsen die lateinische Schrift.
Im 15. Jahrhundert war Portugal eine große Kolonialmacht.
Wir leben im nuklearen Zeitalter.
- Wurdest du im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?
- Wurdet ihr im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?
- Wurden Sie im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?
Die ersten amerikanischen Siedler kamen im siebzehnten Jahrhundert.
Was bedeutet es, im 21. Jahrhundert einen gebildeten Verstand zu haben?
Ihr lebt in Italien noch in der Steinzeit.
Wie viele Menschen, die im zweiundzwanzigsten Jahrhundert sterben werden, leben schon heute?
Die Griechen entdeckten die italienische Halbinsel im siebten Jahrhundert vor Christus.
Im vergangenen Jahrhundert wurde der Suezkanal zweimal durch Kampfhandlungen zerstört.
- Ich kann euch versichern, dass ich im zwanzigsten Jahrhundert geboren wurde, nicht in neunzehnten.
- Ich kann Ihnen versichern, dass ich im zwanzigsten Jahrhundert geboren wurde, nicht in neunzehnten.
Im siebten Jahrhundert hat der indische Mathematiker Brahmagupta die kleinste positive ganzzahlige Lösung der Gleichung x²-92y²=1 gefunden.
Nichts wird unseren Erfolg als eine Nation im 21. Jahrhundert mehr bestimmen, als wie wir unsere Kinder bilden.
Die Analphabeten des einunzwanzigsten Jahrhunderts werden nicht die sein, welche nicht des Lesen und Schreibens mächtig sind, sondern jene, die außerstande sind, zu lernen, zu verlernen und umzulernen.
Kommt alle her! Die Großmutter will uns erzählen, wie das Leben im vorigen Jahrhunderts war.
Während des neunzehnten Jahrhunderts und in den ersten beiden Dritteln des zwanzigsten Jahrhunderts herrschte die Grammatik-Übersetzungsmethode vor. Ihr lag die Idee zu Grunde, eine Sprache solle man erlernen, um ihre Literatur zu lesen. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.
Im 15. Jahrhundert veranstaltete der spanische Inquisitor Pedro de Arbués de Épila in Saragossa eine Partie „Lebendschach“, bei der Ketzer als Figuren herhalten mussten und hingerichtet wurden, wenn sie „geschlagen“ wurden. 1867 wurde Arbués vom Papst heiliggesprochen.
- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge beim Alten: Dank eines dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen, sind unsere Kinder ab dem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen. Viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen.
- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen.