Translation of "Съешь" in German

0.004 sec.

Examples of using "Съешь" in a sentence and their german translations:

- Съешь это.
- Съешь его.

- Iss das auf.
- Iss es.

Съешь это.

- Iss das auf.
- Esst das auf.
- Essen Sie das auf.

Съешь это!

Iss das!

- Съешь это.
- Съешь его.
- Съешьте его.
- Съешь её.
- Съешьте её.
- Съешьте это.

Iss es.

Съешь что-нибудь.

Nimm dir etwas zu essen.

Съешь кусок пирога.

Iss doch ein Stück Kuchen.

Ты съешь яблоко.

Du wirst einen Apfel essen.

Съешь весь свой шпинат.

- Iss deinen Spinat ganz auf.
- Iss deinen Spinat auf!

Спаси человека. Съешь каннибала.

Rette einen Menschen. Iss einen Kannibalen.

- Съешь пончик.
- Съешьте пончик.

Nimm dir einen Berliner!

Если съешь это, умрёшь.

Wenn du das isst, wirst du sterben.

Съешь тело и отбрось головку.

Man nimmt den Körper und beißt den Kopf ab.

Съешь тело  и выбрось головку.

Man nimmt den Körper und beißt den Kopf ab.

Зайди и съешь чё-нить.

Komm rein und iss was.

Если ты это съешь, Том разозлится.

Wann du das isst, wird Tom sauer sein.

- Съешь кусок торта.
- Поешь немного торта.

Probier mal was von diesem Kuchen!

- Ты съешь яблоко.
- Вы съедите яблоко.

Du wirst einen Apfel essen.

- Ешь свой бутерброд.
- Съешь свой бутерброд.

Iss dein Butterbrot.

- Пожалуйста, съешьте что-нибудь.
- Съешь чего-нибудь, пожалуйста.
- Поешь чего-нибудь, пожалуйста.
- Пожалуйста, съешь что-нибудь.

Bitte iss etwas!

- Если съешь это, умрёшь.
- Съев это, умрёшь.

Wenn du das isst, wirst du sterben.

- Поешь ветчины.
- Поешьте ветчины.
- Съешь ветчины.
- Съешьте ветчины.

Nimm dir von dem Schinken.

Ты съешь этот сэндвич! Нравится тебе это или нет!

Du wirst dein Brot essen, ob es dir nun gefällt oder nicht!

Ты будешь чувствовать себя лучше, когда что-нибудь съешь.

Du wirst dich besser fühlen, nachdem du etwas gegessen hast.

- Съешь что-нибудь.
- Съешьте что-нибудь.
- Поешьте чего-нибудь.
- Поешь чего-нибудь.

Iss was.

- Возьми мой кусок торта, если хочешь.
- Съешь мой кусок торта, если хочешь.

Du kannst mein Stück Kuchen haben, wenn du willst.

«Чтоб тебя, Том! Я же тебе говорила, что не ем мясо!» — «Чепуха! Сейчас и съешь!»

„Mann, Tom! Ich habe dir doch gesagt, dass ich kein Fleisch esse!“ – „So ein Quatsch! Du isst das jetzt!“

- Пожалуйста, съешьте что-нибудь.
- Съешь чего-нибудь, пожалуйста.
- Поешь чего-нибудь, пожалуйста.
- Поешьте чего-нибудь, пожалуйста.

Bitte iss etwas!

«Кому мне дать яблоко: маме или папе?» — «Да съешь его сам!» — «Нет, дам его Марии! Может, она меня поцелует!»

„Wem soll ich den Apfel geben: Mama oder Papa?“ – „Iss ihn doch selbst!“ – „Nein, ich gebe ihn Maria! Vielleicht küsst sie mich dann!“

- Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.
- Нельзя съесть свой пирог и в тоже время сохранить его.
- Один пирог два раза не съешь.
- Нельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести.

Man kann seinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.