Translation of "старая" in French

0.018 sec.

Examples of using "старая" in a sentence and their french translations:

- Это старая фотография.
- Это старая картина.

- C'est une vieille photo.
- C'est un vieux tableau.
- C'est une vieille image.

Она старая.

Elle est vieille.

Вы старая.

Vous êtes vieille.

Ты старая.

Tu es vieille.

Она старая!

- Elle est âgée !
- Elle est vieille !

Это старая история.

- C'est une vieille histoire.
- C'est de l'histoire ancienne.

Опять старая песня!

Toujours la même rengaine !

Это старая шляпа.

C'est un vieux chapeau.

Она старая дева.

- C'est une vieille jeune fille.
- Elle est vieille fille.

Старая система работает.

L'ancien système fonctionne.

Та книга старая.

Ce livre est vieux.

Это старая рана.

C'est une vieille douleur.

Это старая фотография.

C'est une vieille photo.

Это старая картина.

C'est un vieux tableau.

Какая старая книга!

Quel livre ancien c'est !

Я не старая.

Je ne suis pas vieille.

Эта лестница старая.

Cette échelle est vieille.

Ратуша очень старая.

L'hôtel de ville est très vieux.

- Моя бабушка очень старая.
- Бабушка у меня очень старая.

Ma grand-mère est très vieille.

- Она для тебя слишком старая.
- Она для вас слишком старая.

- Elle est trop vieille pour toi.
- Elle est trop vieille pour vous.
- Elle est trop âgée pour toi.

- Ты старая.
- Ты старый.
- Вы старые.
- Вы старая.
- Вы старый.

- Tu es vieux.
- Tu es vieille.
- Vous êtes vieux.
- Vous êtes vieilles.
- Vous êtes vieille.

- Эта пишущая машинка слишком старая.
- Эта печатная машинка слишком старая.

Cette machine à écrire est trop vieille.

Старая экономика, конечно же,

L'ancienne économie est correcte, bien sûr,

Это большая старая змея.

C'est un sacré serpent, regardez.

Сглаз - очень старая вера

Le mauvais œil est une très vieille croyance

У меня старая машина.

- J'ai une vieille voiture.
- Ma voiture est vieille.
- Je possède une vieille voiture.

Эта книга действительно старая!

Ce livre est vraiment vieux !

Она старая и сумасшедшая.

Elle est vieille et folle.

Машина у меня старая.

Ma voiture est vieille.

Эта старая женщина - врач.

La vieille femme est médecin.

Машина старая, но хорошая.

La voiture est vieille, mais elle est bonne.

- Кот старый.
- Кошка старая.

Le chat est vieux.

Там живёт старая женщина.

Une vieille femme y demeure.

- Я старый.
- Я старая.

- Je suis vieux.
- Je suis vieille.

Кто эта старая женщина?

Qui est cette vieille femme ?

- Она стара.
- Она старая.

Elle est vieille.

Эта коричневая шапка старая.

Ce chapeau marron est vieux.

Где спит старая кошка?

Où dort le vieux chat ?

Какая старая эта книга!

Que ce livre est ancien !

Это живописная старая деревня.

C'est un vieux village pittoresque.

Эта книга очень старая.

- Ce livre est très ancien.
- C'est un livre très ancien.

Машина у студентки старая.

La voiture de l'étudiante est vieille.

Это очень старая поговорка.

C'est un très vieux dicton.

Это очень старая фотография.

C'est une très vieille photo.

- Старый пёс залаял.
- Старый пёс лаял.
- Старая собака залаяла.
- Старая собака лаяла.

- Le vieux chien a aboyé.
- Le vieux chien aboya.
- Le vieux chien aboyait.

- Эта машина не старая, а новая.
- Это не старая машина, а новая.

Cette voiture n'est pas vieille, mais neuve.

Какая же эта собака старая!

Comme ce chien est vieux !

Зачем тебе такая старая машина?

Pourquoi veux-tu une telle vieille voiture ?

Кому нужна эта старая мебель?

Qui a besoin de ces vieux meubles ?

Она для тебя слишком старая.

Elle est trop âgée pour toi.

Я слишком старая для Тома.

- Je suis trop vieille pour Tom.
- Je suis trop âgé pour Tom.
- Je suis trop âgée pour Tom.
- Je suis trop vieux pour Tom.

Она для меня слишком старая.

Elle est trop vieille pour moi.

Я для него слишком старая.

Je suis trop vieille pour lui.

Старая лампа давала мало света.

La vieille lampe donna une faible lumière.

Вы для меня слишком старая.

Vous êtes trop vieille pour moi.

Всё та же старая песня!

C'est toujours la même litanie que tu me racontes.

Я для Вас слишком старая.

Je suis trop vieille pour vous.

Она для него слишком старая.

Elle est trop vieille pour lui.

Это старая зубчатая железная дорога.

C'est un vieux chemin de fer à crémaillière.

старая школа Comcast ситуации, когда

la vieille école Comcast situation où il y avait

У меня есть очень старая марка.

J'ai un très vieux timbre.

- Я старый.
- Я старая.
- Я стар.

- Je suis vieux.
- Je suis vieille.

- Я уже старая.
- Я уже стара.

Je suis déjà vieille.

- Я уже старый.
- Я уже старая.

- Je suis déjà vieux.
- Je suis déjà vieille.

Старая церковь находится на севере города.

La vieille église est située au nord de la ville.

- Я не старый.
- Я не старая.

- Je ne suis pas vieux.
- Je ne suis pas vieille.

- Старая система работает.
- Прежняя система работает.

L'ancien système fonctionne.

- Это старая книга.
- Это старинная книга.

C'est un vieux livre.

- Эта книга стара.
- Эта книга старая.

Ce livre est vieux.

Машина старая, но в хорошем состоянии.

La voiture est vieille, mais en bon état.

Моя старая работа была чрезвычайно скучная.

Mon ancien travail était extrêmement ennuyeux.

Моя ручка старая. Я хочу новую.

Mon stylo est vieux. J'en veux un nouveau.

- Она слишком стара для меня.
- Она слишком старая для меня.
- Она для меня слишком старая.

Elle est trop vieille pour moi.

- Она старая, страшная и толстая.
- Она стара, уродлива и жирна.
- Она старая, уродливая и толстая.

Elle est vieille, laide et grosse.

- Почему вы желаете такую старую машину?
- Зачем тебе такая старая машина?
- Зачем вам такая старая машина?

- Pourquoi veux-tu une telle vieille voiture ?
- Pourquoi voulez-vous une telle vieille voiture ?

Глубоко в южных лесах есть старая дорога,

Il y a une vieille route au fond des bois méridionaux.

Турецкость очень старая, как я уже сказал

La turcité est très ancienne, comme je l'ai dit

- Это очень старая поговорка.
- Это старинная поговорка.

- C'est un très vieil adage.
- C'est un très vieux dicton.

- Кто эта старая женщина?
- Кто эта старушка?

Qui est cette vieille femme ?

- Ты как бабка старая.
- Ты как старуха.

Tu es comme une vieille femme.