Translation of "стакана" in French

0.007 sec.

Examples of using "стакана" in a sentence and their french translations:

- Не пей из моего стакана.
- Не пейте из моего стакана.

- Ne bois pas dans mon verre.
- Ne buvez pas dans mon verre.
- Ne bois pas à mon verre !
- Ne buvez pas à mon verre !

- Пожалуйста, два стакана апельсинового сока.
- Два стакана апельсинового сока, пожалуйста.

Deux verres de jus d'orange s'il vous plaît.

- Не пейте воду из грязного стакана!
- Не пей воду из грязного стакана!

Ne buvez pas d'eau dans le verre sale !

Порезав руку стеклом от стакана,

Après s'être coupé le bras avec du verre brisé,

Пожалуйста, два стакана апельсинового сока.

Deux verres de jus d'orange s'il vous plaît.

Два стакана яблочного сока, пожалуйста.

Deux verres de jus de pomme, s’il vous plaît.

Он выпил три стакана воды.

Il a bu trois verres d'eau.

Два стакана апельсинового сока, пожалуйста.

Deux verres de jus d'orange s'il vous plaît.

Не пей из моего стакана.

Ne bois pas dans mon verre.

- По-моему, ты пьёшь из моего стакана.
- По-моему, Вы пьёте из моего стакана.

- Je crois que tu bois dans mon verre.
- Je crois que vous buvez dans mon verre.

Бутылку воды и два стакана, пожалуйста.

Une bouteille d'eau et deux verres, je vous prie.

Кто-то опять из моего стакана пил.

Quelqu'un a encore bu dans mon verre.

Её привлекательность вызывала сомнения даже после второго стакана.

On pouvait douter de ses appas, même après le deuxième verre de vin.

- Мне нужно три стакана.
- Мне нужно три бокала.

Il me faut trois verres.

Я думаю, что Том выпил из моего стакана по ошибке.

Je pense que Tom a bu dans mon verre par erreur.

Я ем суп ложкой, режу мясо ножом, беру мясо вилкой и пью пиво из стакана.

Je mange la soupe avec un cuillère, je coupe la viande avec un couteau, je prends la viande avec une fourchette, je bois la bière dans un verre.