Translation of "следующий" in French

0.016 sec.

Examples of using "следующий" in a sentence and their french translations:

Следующий!

Suivant!

- Вот это следующий!
- Вот следующий!
- Вот и следующий!

Ceci est le prochain !

- Следующий вопрос для вас.
- Следующий вопрос - вам.
- Следующий вопрос - тебе.
- Следующий вопрос для тебя.

- La prochaine question est pour toi.
- La prochaine question est pour vous.

Следующий, пожалуйста.

Personne suivante, s'il vous plaît.

Кто следующий?

Qui est le prochain?

Вот следующий!

Ceci est le prochain !

Том следующий.

Tom est le prochain.

Я следующий.

Je suis le prochain.

- Кто следующий по списку?
- Кто следующий в списке?

- Qui est le suivant sur la liste ?
- Qui est la suivante sur la liste ?

- Когда уезжает следующий поезд?
- Когда отходит следующий поезд?

Quand part le prochain train ?

выберите «следующий эпизод».

choisissez "épisode suivant'.

Следующий принцип — нейтральность.

Le principe suivant est la neutralité.

Следующий понедельник — выходной.

Lundi prochain sera férié.

Когда следующий поезд?

À quelle heure arrive le prochain train ?

Кто следующий кандидат?

Qui est le prochain candidat ?

В следующий раз.

La prochaine fois.

Вот и следующий!

Ceci est le prochain !

- Может быть, в следующий раз.
- Может, в следующий раз.

Peut-être la prochaine fois.

- Во сколько следующий поезд?
- Во сколько прибывает следующий поезд?

À quelle heure arrive le prochain train ?

- В следующий раз будь осторожнее.
- В следующий раз будь осторожен.
- В следующий раз будь внимательнее.

Fais attention la prochaine fois.

- Во сколько отправляется следующий поезд?
- Во сколько отходит следующий поезд?

- À quelle heure part le prochain train ?
- À quelle heure part le prochain train ?

- Он умер на следующий день.
- На следующий день он умер.

- Il mourut le jour suivant.
- Il est mort le jour suivant.

- В следующий раз буду готов.
- В следующий раз буду готова.

- Je serai prêt la prochaine fois.
- Je serai prête la prochaine fois.

АБ: 24, отлично, следующий...

AB : 24, bien, ensuite ?

Следующий принцип — это понимание.

Le principe suivant est la compréhension.

то возникает следующий вопрос:

la question est :

Что значит слово "следующий"?

Qu'est ce que ça veut dire le mot "suivant" ?

Когда отходит следующий поезд?

Quand part le prochain train ?

- Чья очередь?
- Кто следующий?

- À qui le tour ?
- À qui est le tour ?
- À qui le tour ?
- C'est à qui ?

Когда отходит следующий автобус?

Quand partira le prochain bus ?

Следующий понедельник - национальный праздник.

Lundi prochain est une fête nationale.

Следующий понедельник будет выходным.

Lundi prochain sera férié.

- Увидимся в следующий четверг.

- On se voit jeudi prochain.

- В следующий раз приду пораньше.
- В следующий раз я приду раньше.
- Я приду в следующий раз раньше.

- La prochaine fois je viendrai plus tôt.
- Je viendrai plus tôt la prochaine fois.

- В следующий раз приду пораньше.
- В следующий раз я приду раньше.

La prochaine fois je viendrai plus tôt.

- Увидимся в следующий понедельник.
- Мы с вами увидимся в следующий понедельник.

Nous vous verrons lundi prochain.

- Спроси у него, когда следующий рейс.
- Спроси у неё, когда следующий рейс.

Demande-lui quand part le prochain vol !

- Это я объясню в следующий раз.
- Я объясню это в следующий раз.

Je l'expliquerai la prochaine fois.

- Кто у вас следующий по списку?
- Кто у тебя следующий по списку?

- Qui est la personne suivante sur ta liste ?
- Qui est la personne suivante sur votre liste ?

- Что ты делаешь в следующий понедельник?
- Что вы делаете в следующий понедельник?

- Que fais-tu lundi prochain ?
- Que faites-vous lundi prochain ?

- В следующий раз я поведу.
- В следующий раз я сяду за руль.

La prochaine fois, je conduirai.

- Когда у тебя следующий урок начинается?
- Когда у вас следующий урок начинается?

À quelle heure commence ton prochain cours ?

- В следующий раз я сделаю его сам.
- В следующий раз я сам это сделаю.
- В следующий раз я сделаю это одна.
- В следующий раз я сделаю это сама.
- В следующий раз я сама это сделаю.
- В следующий раз я сделаю это сам.

La prochaine fois, je le ferai moi-même.

А завтра на следующий день

Et demain le lendemain

На следующий день… …явилась акула.

Le lendemain, un requin est venu.

Когда следующий поезд на Бостон?

À quelle heure est le prochain pour Boston ?

Следующий концерт состоится в июне.

Le prochain concert aura lieu en juin.

Может быть, в следующий раз!

Peut-être la prochaine fois !

На следующий день он уехал.

Le jour suivant il partit.

"В следующий раз", - сказал он.

"La prochaine fois", a-t-il dit.

Следующий концерт будет в июне.

Le prochain concert aura lieu en juin.

Уверен, он сдаст следующий экзамен.

Je suis sûr qu’il réussira le prochain examen.

"Доктор, меня все игнорируют." "Следующий!"

« Docteur, personne ne fait attention à moi. » « Au suivant, s'il vous plaît ! »

Спросите его, когда следующий самолёт.

Demande-lui quand est le prochain avion.

В следующий раз твоя очередь.

La prochaine fois c'est ton tour.

Я сяду в следующий автобус.

Je vais prendre le prochain bus.

Во сколько отходит следующий поезд?

À quelle heure part le prochain train ?

Он уехал на следующий день.

Il est parti le lendemain.

Я успею на следующий поезд.

J'attraperai le prochain train.

Следующий за воскресеньем день - понедельник.

Le jour après dimanche est lundi.

Спроси его, когда следующий самолёт.

Demande-lui quand part le prochain vol !

Интересно, какой будет следующий вопрос.

Je me demande quelle sera la prochaine question.

В следующий раз приду пораньше.

La prochaine fois je viendrai plus tôt.

Надеюсь, следующий год будет лучше.

J'espère que l'année prochaine sera meilleure.

Я сяду на следующий автобус.

Je vais prendre le bus suivant.

В следующий раз будет лучше.

Ce sera mieux la prochaine fois.

В следующий раз приводите сестру.

La prochaine fois faites venir votre sœur.

В следующий раз я выиграю.

- La prochaine fois, je gagnerai la partie.
- La prochaine fois je gagnerai la partie.

Следующий праздник выпадает на воскресенье.

Le prochain jour férié tombe un dimanche.

В следующий раз буду готов.

Je serai prêt la prochaine fois.

В следующий раз я поведу.

La prochaine fois, je conduirai.

В следующий раз будь осторожнее.

Fais attention la prochaine fois.

Войска выступили на следующий день.

Les troupes se mirent en marche le lendemain.

Когда следующий поезд до Бостона?

À quelle heure est le prochain train pour Boston ?

Я вернулся на следующий день.

Je suis revenu le lendemain.

- В следующий раз приведи с собой сестру.
- В следующий раз приводите с собой сестру.
- В следующий раз приводи с собой сестру.
- В следующий раз приведите с собой сестру.

Amène ta sœur avec toi la prochaine fois.

- В следующий раз я сам это сделаю.
- В следующий раз я сделаю это сама.
- В следующий раз я сама это сделаю.
- В следующий раз я сделаю это сам.

La prochaine fois, je le ferai moi-même.

- Вы не подскажете, когда будет следующий автобус?
- Ты не знаешь, когда следующий автобус?

Peux-tu me dire quand arrive le prochain bus ?

- Мы сможем увидеться в следующий понедельник?
- Я смогу тебя увидеть в следующий понедельник?

Je pourrai te voir lundi prochain ?

- Во сколько приходит следующий поезд из Парижа?
- Во сколько приходит следующий парижский поезд?

À quelle heure arrive le prochain train de Paris?

- В следующий раз тебе следует быть осторожней.
- В следующий раз вам следует быть осторожнее.
- В следующий раз Вам следует быть осторожнее.

- Tu devrais être plus prudent, la prochaine fois.
- Tu devrais être plus prudente, la prochaine fois.
- Vous devriez être plus prudent, la prochaine fois.
- Vous devriez être plus prudente, la prochaine fois.
- Vous devriez être plus prudents, la prochaine fois.
- Vous devriez être plus prudentes, la prochaine fois.