Translation of "почувствовала" in French

0.006 sec.

Examples of using "почувствовала" in a sentence and their french translations:

- Она почувствовала себя нехорошо.
- Она почувствовала недомогание.

Elle a été prise d'un malaise.

Я почувствовала себя виноватой.

- Je me sentis coupable.
- Je me suis sentie coupable.

Я почувствовала себя лишней.

Je me sentis exclue.

Я почувствовала лёгкое головокружение.

Je me sentis un peu prise de vertige.

Она почувствовала себя больной.

Elle se sentit malade.

Она почувствовала небольшую усталость.

Elle se sentit un peu fatiguée.

Я почувствовала себя сильной.

- Je me suis senti fort.
- Je me suis sentie forte.

Я почувствовала себя беспомощной.

Je me suis senti impuissante.

Я почувствовала себя обманутой.

- Je me suis sentie trompée.
- Je me sentis trompée.

Я почувствовала себя униженной.

Je me suis sentie humiliée.

Она почувствовала себя задетой.

Elle s'est sentie lésée.

Тогда я впервые нутром почувствовала —

C'était la première fois que j'ai compris viscéralement --

Я почувствовала, что заново родилась.

Je me suis sentie renaître.

Я потом почувствовала себя плохо.

Je me suis sentie mal après coup.

Она почувствовала себя в ловушке.

Elle se sentit prise au piège.

- Она почувствовала, что у неё дрожат колени.
- Она почувствовала, что у него дрожат колени.

Elle sentit ses genoux trembler.

Она почувствовала, что у неё дрожат колени.

Elle sentit ses genoux trembler.

Проснувшись сегодня утром, я почувствовала себя больной.

Lorsque je me suis réveillée ce matin, je me suis sentie malade.

Она почувствовала то же, что и я.

Elle ressentit la même chose que moi.

Мэри почувствовала, как участились удары её сердца.

Marie sentit les battements de son cœur s'accélérer.

Она почувствовала, как у неё вспыхнуло лицо.

Elle sentit son visage s'embraser.

Она почувствовала, как что-то коснулось её шеи.

Elle sentit quelque chose toucher son cou.

- Я почувствовал себя лишним.
- Я почувствовала себя лишней.

- Je me suis senti délaissé.
- Je me suis sentie délaissée.
- Je me sentis exclu.
- Je me sentis exclue.
- Je me suis senti exclu.
- Je me suis senti exclue.

- Я чувствовал себя голым.
- Я почувствовала себя голой.

- Je me sentis nu.
- Je me suis senti nu.
- Je me sentis nue.
- Je me suis senti nue.

- Я почувствовала лёгкое головокружение.
- Я почувствовал лёгкое головокружение.

- Je me sentis un peu prise de vertige.
- Je me suis sentie un peu prise de vertige.
- Je me sentis un peu pris de vertige.
- Je me suis senti un peu pris de vertige.

- Я почувствовал себя плохо.
- Я почувствовала себя плохо.

Je me sentis mal.

Как следует выспавшись, я почувствовала себя намного лучше.

- Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux.
- Après avoir bien dormi, je me suis sentie beaucoup mieux.

- Я почувствовал себя виноватым.
- Я почувствовала себя виноватой.

- Je me sentis coupable.
- Je me suis sentie coupable.
- Je me suis senti coupable.

- Я почувствовал себя дураком.
- Я почувствовала себя дурой.

Je me suis senti idiot.

Она почувствовала, как кто-то дотронулся до её спины.

Elle sentit quelqu'un lui toucher le dos.

Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после — почувствовала недомогание.

Avant le déjeuner, elle se portait bien, mais par la suite, elle se sentit mal.

- Я почувствовал себя заново рождённым.
- Я почувствовала себя заново рождённой.

- Je me suis senti renaître.
- Je me suis sentie renaître.

- Я чувствовал себя преданным.
- Я почувствовал себя преданным.
- Я почувствовала себя преданной.

- Je me suis sentie trahie.
- Je me suis senti trahi.

- Я почувствовал отвращение.
- Я почувствовала отвращение.
- Мне стало противно.
- Мне было противно.

- J'étais dégoûté.
- J'étais dégoûtée.
- J'ai été dégoûté.
- J'ai été dégoûtée.

Я почувствовала большое облегчение после того, как сказала всё, что должна была сказать.

Je me suis sentie très soulagée après avoir dit tout ce que j'avais à dire.

- Мне потом было плохо.
- Я потом почувствовала себя плохо.
- Потом мне стало плохо.

Je me suis sentie mal après coup.

- Я почувствовал себя не в своей тарелке.
- Я почувствовала себя не в своей тарелке.

- Je me sentis mal à l'aise.
- Je me suis sentie mal à l'aise.

- Я почувствовал себя сильным.
- Я почувствовала себя сильной.
- Я чувствовал себя сильным.
- Я чувствовала себя сильной.

- Je me suis senti fort.
- Je me suis sentie forte.

- Я чувствовал себя беспомощным.
- Я чувствовала себя беспомощной.
- Я почувствовал себя беспомощным.
- Я почувствовала себя беспомощной.

- Je me suis senti impuissant.
- Je me suis senti impuissante.

- Я чувствовал себя счастливым.
- Я чувствовала себя счастливой.
- Я почувствовал себя счастливым.
- Я почувствовала себя счастливой.

- Je me suis senti heureux.
- Je me suis sentie heureuse.

- У меня просто немного закружилась голова. Вот и всё.
- Я просто почувствовала лёгкое головокружение. Вот и всё.

- Je me suis juste senti un peu étourdi. C'est tout.
- Je me suis juste sentie un peu étourdie. C'est tout.
- J'ai juste senti que j'avais un peu la tête qui tournait. C'est tout.
- Je me suis juste un peu senti pris de vertiges. C'est tout.
- Je me suis juste un peu sentie prise de vertiges. C'est tout.

- Я почувствовал себя в безопасности.
- Я почувствовала себя в безопасности.
- Я чувствовал себя в безопасности.
- Я чувствовала себя в безопасности.

- Je me suis senti en sécurité.
- Je me suis sentie en sécurité.

- Мне было не по себе.
- Я чувствовал себя не в своей тарелке.
- Я почувствовал себя не в своей тарелке.
- Мне стало не по себе.
- Я почувствовала себя не в своей тарелке.
- Я чувствовала себя не в своей тарелке.

- Je me sentais mal à l'aise.
- Je me sentis mal à l'aise.