Translation of "больной" in French

0.006 sec.

Examples of using "больной" in a sentence and their french translations:

Больной возбуждён.

Le patient est agité.

Ты больной!

Tu es malade!

- Больной лежит в кровати.
- Больной лежит в постели.

Le malade est alité.

- Том лежит в постели больной.
- Том лежит больной.

Tom est malade et alité.

- Больной долго не проживёт.
- Больной долго не протянет.

Le malade n'en a plus pour longtemps.

больной и здоровый,

entre le malade et le sain,

Она выглядела больной.

Elle semblait malade.

Больной сильно закашлялся.

Le malade toussa fort.

Он психически больной.

Il est handicapé mental.

Собака кажется больной.

- Le chien semble malade.
- Ce chien semble malade.

- Стоматолог вырвал у него больной зуб.
- Стоматолог вырвал у неё больной зуб.
- Стоматолог вырвал ему больной зуб.
- Стоматолог вырвал ей больной зуб.

Le dentiste lui a extrait sa mauvaise dent.

- Ты выглядишь больным.
- Ты выглядишь больной.
- У тебя больной вид.

- Tu as l'air malade.
- Vous avez l'air malade.

Она выглядит очень больной.

Elle a l'air très malade.

Больной лежит в кровати.

Le malade est alité.

Она почувствовала себя больной.

Elle se sentit malade.

Больной находится в полусне.

Le malade est dans un demi-sommeil.

Больной потерял много крови.

Le malade a perdu beaucoup de sang.

Она чувствовала себя больной.

Elle se sentait malade.

- Кто-то должен позаботиться о больной.
- Кто-то должен заняться больной.
- Кто-то должен присмотреть за больной.

Quelqu'un doit s'occuper de la malade.

- Ты выглядишь больным.
- Ты кажешься больным.
- Ты кажешься больной.
- Ты выглядишь больной.

Tu as l'air malade.

Врачи сделали больной переливание крови,

Tout a été transfusé en elle,

Том лежит в постели больной.

Tom est malade et alité.

Больной, он пошел в школу.

Malade comme il était, il est allé à l'école.

Она присматривает за больной матерью.

Elle prend soin de sa mère malade.

Она ухаживает за больной матерью.

Elle prend soin de sa mère malade.

У вас больной мочевой пузырь.

Vous avez une maladie de la vessie.

Больной жалуется на затруднение эрекции.

Le patient se plaint d'une difficulté érectile.

- Ты больной или как?
- Ты что, больной?
- Ты больная или как?
- Ты что, больная?

T'es malade ou quoi ?

Он, возможно, лежит в постели больной.

- Il est peut-être souffrant.
- Il est peut-être alité.

Даже больной, мальчик шёл в школу.

- Même malade, le garçon se rendit à l'école.
- Même malade, le garçon se rendait à l'école.

- Том болен.
- Том болеет.
- Том больной.

Tom est malade.

- Больному лучше.
- Больной чувствует себя лучше.

Le malade va mieux.

- Ты душевнобольной?
- Ты больной на голову?

Es-tu un malade mental ?

- Она симулировала болезнь.
- Она прикинулась больной.

Elle feignit une maladie.

Как больной себя чувствует сегодня утром?

Comment va le patient ce matin ?

Больной находится между жизнью и смертью.

Le malade se trouve entre la vie et la mort.

Она ухаживает за своей больной матерью.

Elle prend soin de sa mère malade.

Она заботилась о своей больной матери.

Elle s'occupa de sa mère malade.

- Больной без сознания.
- Пациент без сознания.

Le patient est inconscient.

Она заботится о своей больной матери.

- Elle prend soin de sa mère malade.
- Elle s'occupe de sa mère malade.

- Он болен.
- Он болеет.
- Он больной.

Il est malade.

- Ты выглядишь больным.
- Ты выглядишь больной.

Tu as l'air malade.

Вы должны заботиться о своей больной матери.

Vous devez vous occuper de votre mère malade.

"Павел сегодня лежит больной." "Как плохо-то."

« Paul est cloué au lit aujourd'hui. » « C'est dommage. »

Проснувшись сегодня утром, я почувствовала себя больной.

Lorsque je me suis réveillée ce matin, je me suis sentie malade.

Может ли больной перенести такую долгую операцию?

Le patient peut-il survivre à une si longue opération ?

- Ты мерзкий!
- Ты заболел!
- Ты больной!
- Ты болен!

- Vous êtes malade !
- Tu es malade!
- Vous êtes malade!

Мэри прикинулась больной, чтобы не идти в школу.

Mary fit croire qu'elle était malade pour éviter d'aller à l'école.

- Ты больной, или как?
- Ты что, умственно-отсталый?

T'es con ou quoi ?!

- Она сделала вид, что больна.
- Она притворилась больной.

Elle prétendait être malade.

- Я чувствую себя больным.
- Я чувствую себя больной.

Je me sens malade.

- Я немного притворился больным.
- Я немного притворилась больной.

J’ai fait un peu semblant d’être malade.

В тот день нашей бабушке, больной раком, сделали операцию.

Elle avait accompagné ma grand-mère qui s'était fait opérer d'un cancer.

Она уже десять лет присматривает за своей больной сестрой.

Elle s'est occupée de sa sœur malade pendant dix ans.

Когда я сегодня утром проснулась, я чувствовала себя больной.

Lorsque je me suis réveillée ce matin, je me sentais malade.

- Том выглядит очень больным.
- У Тома очень больной вид.

Tom a l'air très malade.

Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью.

Mary et sa sœur ont gardé tour à tour leur mère malade.

- Я не чувствую себя больным.
- Я не чувствую себя больной.

Je ne me sens pas malade.

Он не заметил, что в соседней комнате спит больной мужчина.

Il ne remarqua pas qu'il y avait un homme malade qui dormait dans l'autre pièce.

- У библиотекаря был очень больной вид.
- Библиотекарь выглядел очень больным.

Le bibliothécaire avait l’air très malade.

Я не против, как человек с больной душой был избран президентом

Cela ne me dérange pas comment un homme avec une âme malade a été élu président

- Вы не выглядите больным.
- Вы не выглядите больной.
- Не похоже, чтобы Вы были больны.

Vous n'avez pas l'air malade.

- Ты сошёл с ума?
- Ты рехнулся?
- Вы с ума сошли?
- Ты что, больной на голову?

- Es-tu fou ?
- Es-tu folle ?

- Этот пациент долго не проживёт.
- Этому пациенту недолго осталось.
- Этот больной долго не проживёт.
- Этому больному недолго осталось.

Ce malade n'en a plus pour longtemps.

Расстройство мочеиспускания должно быть первым симптомом, на который жалуется больной, но во многих случаях точных симптомов может не быть.

L'un des premiers symptômes précurseur notable est la difficulté d'uriner, mais il n'y a souvent pas de symptômes clairs.

- Ты не выглядишь больным.
- Ты не выглядишь больной.
- Не похоже, чтобы ты был болен.
- Не похоже, чтобы ты была больна.

Tu n'as pas l'air malade.

- Ты псих, что ли?
- Ты совсем, что ли?
- Ты что, совсем, что ли?
- Ты больной, что ли?
- Ты ненормальный, что ли?

Es-tu fou ou quoi ?

- Ты душевнобольной?
- Ты больной на голову?
- Вы душевнобольной?
- Вы душевнобольная?
- Вы душевнобольные?
- Ты душевнобольная?
- У тебя с головой не всё в порядке?

- Es-tu mentalement dérangé ?
- Es-tu un malade mental ?
- Êtes-vous mentalement dérangé ?
- Êtes-vous mentalement dérangée ?
- Êtes-vous mentalement dérangés ?
- Êtes-vous mentalement dérangées ?
- Es-tu mentalement dérangée ?
- Êtes-vous un malade mental ?
- Êtes-vous une malade mentale ?
- Êtes-vous des malades mentaux ?
- Êtes-vous des malades mentales ?

- Ты сошёл с ума?
- Вы с ума сошли?
- Ты с ума сошёл?
- Ты что, больной на голову?
- У тебя что, с головой не в порядке?
- С головой не всё в порядке?
- Ты совсем голову потерял?
- Ты совсем голову потеряла?

- Es-tu fou ?
- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Tu es folle ?
- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Êtes-vous folle ?
- As-tu perdu la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- T'es devenu fou ?
- T'es devenue cinglée ?
- T'es devenue folle ?
- T'es devenu cinglé ?
- Ça ne va pas la tête ?
- Ça va pas, la tête?