Translation of "починил" in French

0.007 sec.

Examples of using "починил" in a sentence and their french translations:

- Я её починил.
- Я его починил.

- Je l'ai réparé.
- Je le réparai.

Он починил сеть.

Il répara le filet.

Я починил дверь.

J'ai fait réparer la porte.

Ты починил термостат?

- As-tu réparé le thermostat ?
- Avez-vous réparé le thermostat ?

Том всё починил.

- Tom a tout réparé.
- Tom a tout arrangé.

Я починил часы.

J'ai réparé une montre.

Ты починил часы.

Tu as réparé une montre.

Он починил часы.

Il a réparé une montre.

Том починил часы.

Tom a réparé une montre.

Я его починил.

- Je l'ai réparé.
- Je l'ai réparée.
- Je la réparai.
- Je le réparai.

Дверь починил слесарь.

La porte est réparée par le serrurier.

Кто починил окно?

- Qui a réparé la fenêtre ?
- Qui a réparé la vitre ?

Я её починил.

Je l'ai réparée.

Он починил сломанный стол.

Il a réparé la table cassée.

Он починил мои часы.

Je lui ai fait réparer ma montre.

Вчера я починил велосипед.

J'ai réparé le vélo hier.

Отец починил сломанный стул.

Mon père répara un fauteuil cassé.

Брат починил мне велосипед.

Mon frère m'a réparé mon vélo.

Том починил сломанный стол.

Tom a réparé la table cassée.

Том починил сломанные часы.

Tom a réparé l'horloge.

- Я его исправил.
- Я её исправил.
- Я её починил.
- Я его починил.

- Je l'ai réparé.
- Je l'ai réparée.
- Je la réparai.
- Je le réparai.

Отец починил мои старые часы.

Mon père a réparé ma vieille montre.

Он сам починил свои часы.

- Il répara sa montre par lui-même.
- Il a réparé sa montre par lui-même.
- Il répara sa montre par ses propres moyens.
- Il a réparé sa montre par ses propres moyens.

Я только вчера починил машину!

Je viens de réparer la voiture hier !

Я починил для тебя дом.

J'ai réparé la maison pour vous.

- Я починил свой велосипед вчера.
- Вчера мне починили велосипед.
- Я вчера починил свой велосипед.

- Ma bicyclette a été réparée hier.
- J'ai fait réparer mon vélo, hier.

Не переживай, я её уже починил.

Ne t'en fais pas, je l'ai déjà réparée.

Не переживайте, я его уже починил.

Ne vous en faites pas, je l'ai déjà réparé.

- Он починил у меня дома сломанное окно.
- Он починил у меня в доме сломанное окно.

Il a réparé la fenêtre brisée de ma maison.

Том только вчера починил крышу своего дома.

Tom a réparé le toit de sa maison seulement hier.

- Я починил сломанный стол.
- Я починила сломанный стол.

J'ai réparé la table cassée.

- Ты починил сломанный стол.
- Ты починила сломанный стол.

Tu as réparé la table cassée.

- Он их все починил.
- Он их все отремонтировал.

Il les a tous réparés.

Почему ты до сих пор не починил свой мотоцикл?

Pourquoi ne fais-tu pas réparer ta moto ?

- Вчера я отремонтировал свой велосипед.
- Вчера я починил свой велосипед.

Ma bicyclette a été réparée hier.

Я собиралась покупать новый стол, но мой муж починил сломанную ножку.

J'étais sur le point d'acheter une nouvelle table mais mon mari a réparé le pied cassé.

- Я отремонтировал свои часы в магазине.
- Я починил свои часы в магазине.

J'ai fait réparer ma montre au magasin.

Мой дядя Боб починил мои часы, и теперь они показывают время правильно.

Mon oncle Bob a réparé mon horloge et maintenant elle indique l'heure correctement.

- Мне нужно, чтобы вы это исправили.
- Мне нужно, чтобы ты это починил.

- J'ai besoin que tu répares ceci.
- J'ai besoin que vous corrigiez ceci.