Translation of "поедем" in French

0.007 sec.

Examples of using "поедем" in a sentence and their french translations:

- Давай поедем на поезде.
- Давайте поедем на поезде.
- Поедем на поезде.

Allons-y en train.

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.

Prenons un bus.

- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.

Prenons le bus.

- Давайте поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.

Prenons le bus.

- Поедем после завтрака.
- Мы поедем после завтрака.

Nous partirons après le petit déjeuner.

Поедем на автобусе.

Allons-y en bus.

Поедем на лифте.

Prenons l'ascenseur !

Поедем на метро.

Prenons le métro.

Поедем сегодня вечером.

Partons ce soir.

Поедем на метро?

Prend-on le métro ?

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.
- Поехали на автобусе.

- Allons-y en bus.
- Rendons-nous y en bus.
- Allons par le bus.

- Давай поедем на поезде.
- Давайте поедем на поезде.
- Поедем на поезде.
- Поехали на поезде.

Prenons le train.

- Давай поедем на такси.
- Поехали на такси.
- Поедем на такси.
- Давайте поедем на такси.

Allons-y en taxi.

- Давай поедем на машине.
- Поедем на машине.
- Поехали на машине.

- Allons-y en voiture.
- Rendons-nous-y en voiture.
- Allons en voiture.

- Поедем завтра после обеда.
- Поедем завтра во второй половине дня.

Allons-y demain après-midi.

- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.
- Поехали на автобусе.

Prenons le bus.

- Мы пойдём.
- Мы поедем.
- Мы туда пойдём.
- Мы туда поедем.

On va y aller.

Давай поедем на машине.

Allons-y en voiture.

Давай поедем на поезде.

- Prenons le train.
- Allons-y en train.

Давайте поедем на автобусе.

Allons par le bus.

Поедем на такси, ладно?

Allons-y en taxi, d'accord ?

Давай поедем в горы!

Allons à la montagne !

Поедем! Будет что вспомнить.

Allons-y ! Cela nous fera un souvenir.

Поедем в Бостон вместе.

Allons à Boston ensemble.

Поедем туда на машине.

- Allons-y en voiture.
- Rendons-nous-y en voiture.

- Мы пойдём.
- Мы поедем.

Nous irons.

Как мы поедем домой?

Comment allons-nous rentrer à la maison ?

Давай поедем на пикник.

Allons au pique-nique.

- Давай не пойдём.
- Давайте не пойдём.
- Давай не поедем.
- Давайте не поедем.

- N'y allons pas !
- Ne partons pas !

- Мы оба пойдём.
- Мы обе пойдём.
- Мы оба поедем.
- Мы обе поедем.

Nous irons tous les deux.

Что думаете? Поедем в город?

Qu'en pensez-vous ? On va vers la ville ?

Однажды мы поедем в Индию.

Un jour, nous ferons un voyage en Inde.

Нет, мы поедем на автобусе.

Non, nous allons prendre le bus.

Мы поедем на такси, хорошо?

Allons-y en taxi, d'accord ?

Поедем, как только придёт Джон.

Partons dès que John arrive.

Мы поедем на восьмичасовом поезде.

Nous prendrons le train de huit heures.

Мы поедем на четырёхчасовом автобусе.

Nous allons prendre le bus qui part à quatre heures.

Поедем со мной на вокзал.

Viens avec moi à la gare.

Пойдём пешком или поедем на машине?

Nous y allons à pied ou en voiture ?

- Поедем в больницу.
- Поехали в больницу.

Allons à l'hôpital.

Во сколько мы поедем в аэропорт?

À quelle heure irons-nous à l'aéroport ?

- Мы пойдём.
- Мы идём.
- Мы поедем.

Nous irons.

- Мы скоро пойдём?
- Мы скоро поедем?

Y allons-nous bientôt ?

- Когда мы пойдём?
- Когда мы поедем?

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?
- Quand allons-nous partir ?

В октябре мы поедем в Берлин.

En octobre nous irons à Berlin.

- Поехали на лифте.
- Поедем на лифте.

- Prenons l'ascenseur !
- Prenons l'ascenseur.

В апреле мы поедем в Лондон.

En avril nous irons à Londres.

Мы поедем в Россию. Нас пригласили.

Nous irons en Russie ; on nous a invités.

- Давай поедем на поезде, а не автобусом.
- Давай поедем на поезде, а не на автобусе.
- Давайте поедем на поезде, а не на автобусе.

Allons-y en train plutôt qu'en bus.

- Если хочешь, мы пойдём.
- Если хотите, мы пойдём.
- Если хочешь, мы поедем.
- Если хотите, мы поедем.

- Si tu le veux, nous irons.
- Si tu le veux, nous partirons.
- Si vous le voulez, nous irons.
- Si vous le voulez, nous partirons.

Мы поедем в Эстонию в следующем месяце.

Nous allons voyager en Estonie le mois prochain.

Завтра мы поедем из Франкфурта в Мюнхен.

Demain nous irons de Francfort à Munich.

Если завтра будет дождь, поедем на машине.

S'il pleut, demain, nous irons en voiture.

Если опоздаем на поезд, поедем на автобусе.

Si on rate le train, on prendra le bus.

Мы не знали, каким автобусом мы поедем.

Nous ne savions pas quel bus prendre.

В следующем году мы поедем в Италию.

Nous irons en Italie l'année prochaine.

В следующем месяце мы опять поедем вместе.

Nous voyagerons ensemble encore une fois le mois prochain.

- Мы идём вместе?
- Мы туда вместе пойдём?
- Мы туда вместе поедем?
- Мы вместе пойдём?
- Мы вместе поедем?

- Est-ce que nous y allons ensemble ?
- Y allons-nous ensemble ?

- Поехали прямо сейчас.
- Пошли прямо сейчас.
- Пойдём прямо сейчас.
- Поедем прямо сейчас.
- Давай пойдём прямо сейчас.
- Давай поедем прямо сейчас.
- Давайте пойдём прямо сейчас.
- Давайте поедем прямо сейчас.

Allons-y tout de suite !

Если завтра будет солнечно, мы поедем на пикник.

S'il fait beau demain, nous irons pique-niquer.

Поедем ли мы в путешествие - зависит от погоды.

Qu'on parte en voyage ou non dépend du temps.

- Когда мы пойдём домой?
- Когда мы поедем домой?

- Quand allons-nous à la maison ?
- Quand rentrons-nous à la maison ?

- Давайте поедем на море.
- Давайте съездим к морю.

Conduisons jusqu'à la mer.

- Мы пойдём за Томом.
- Мы поедем за Томом.

Nous suivrons Tom.

- Поедем туда в понедельник.
- Пойдём туда в понедельник.

Allons-y lundi.

Мы ещё не решили, когда поедем в Нанкин.

On n'a pas encore décidé de quand on ira à Nankin.

- Поехали на край света.
- Поедем на край света.

Allons au bout du monde.

- Как мы туда пойдём?
- Как мы туда поедем?

Comment est-ce qu'on va y aller ?

- Как мы пойдём домой?
- Как мы поедем домой?

Comment allons-nous rentrer à la maison ?

- Если хотите, мы пойдём.
- Если хотите, мы поедем.

Si vous le voulez, nous irons.

Мы поедем сегодня кататься на велосипеде в парке?

Allons-nous faire du vélo dans le parc aujourd'hui ?

- Мы пойдём, но без тебя.
- Мы поедем, но без тебя.
- Мы поедем, но без вас.
- Мы пойдём, но без вас.

- Nous irons, mais sans vous.
- On va y aller, mais sans toi.

- Конечно, мы пойдём с вами.
- Конечно, мы поедем с вами.
- Конечно, мы пойдём с тобой.
- Конечно, мы поедем с тобой.

Bien entendu nous irons avec vous.

Этот переполнен, так что давай поедем на следующем поезде.

Celui-ci est bondé, prenons donc le train suivant.

До станции пешком слишком далеко, давайте поедем на автобусе.

C'est trop loin pour aller à pied à la gare, aussi prenons l'autobus.

- Каким путём пойдём?
- Какой дорогой пойдём?
- Какой дорогой поедем?

Quel chemin prenons-nous ?

Сначала мы поедем в Гонконг, а потом отправимся в Сингапур.

Nous irons d'abord à Hong Kong, et ensuite à Singapour.

- Конечно, мы пойдём с вами.
- Конечно, мы поедем с вами.

Bien entendu nous irons avec vous.

- Сначала поедим, а потом пойдём.
- Сначала поедим, а потом поедем.

D’abord nous allons manger, puis nous partirons.

- Мы с Томом пойдём вместе.
- Мы с Томом поедем вместе.

Tom et moi irons ensemble.

- Поедем, как только приедет Том.
- Выйдем, как только приедет Том.

Partons dès que Tom arrive.

- Давай сегодня вечером уедем.
- Давай сегодня вечером поедем.
- Давайте вечером уедем.

Partons ce soir.