Translation of "Вон" in French

0.017 sec.

Examples of using "Вон" in a sentence and their french translations:

- Вон отсюда!
- Убирайся вон!
- Пошел вон!

Casse-toi !

- Твой вон там.
- Твоя вон там.
- Твоё вон там.
- Ваш вон там.
- Ваша вон там.
- Ваше вон там.
- Твои вон там.
- Ваши вон там.

Le tien est par là-bas.

Вон!

Dehors !

- Пошёл вон!
- Пошла вон!
- Иди вон!
- Катись отсюда.

- Fous le camp !
- Casse-toi !

- Положи его вон там.
- Положи её вон там.
- Положите его вон там.
- Положите её вон там.
- Поставь его вон там.
- Поставь её вон там.
- Поставьте его вон там.
- Поставьте её вон там.

- Mettez-le là.
- Posez-le là.

Вон вертолет!

Voici l'hélico.

Вон отсюда!

Fichez le camp !

Все вон!

Tout le monde dehors !

- Вон наш автобус едет.
- Вон наш автобус.

Voilà notre bus qui part.

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Пошла вон!
- Иди вон!
- Идите вон!
- Отстань!
- Пошли отсюда!
- Пошёл отсюда!
- Убирайтесь отсюда!
- Прочь!

- Fous le camp !
- Va te faire cuire un œuf !
- Dégage !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !

Смотрите, вон туда.

Regardez, là-bas.

Да, вон, смотрите.

Regardez, il est là.

- Катись отсюда.
- Вон.

Casse-toi.

Вон оно что!

- C'est donc pour ça !
- C'est donc ça !
- Ah, c'est comme ça !

Вон оно что.

C’était donc ça.

Вон наш автобус!

Voilà notre bus !

- Пошёл вон!
- Смойся!

- Fous le camp !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Тот продаётся?
- Та продаётся?
- То продаётся?
- Вон тот продаётся?
- Вон та продаётся?
- Вон то продаётся?

Celui-là est-il à vendre ?

- Его дом вон там справа.
- Её дом вон там справа.

Sa maison est là à droite.

- Подай мне вон тот журнал.
- Подайте мне вон тот журнал.

- Passez-moi ce magazine.
- Donne-moi ce magazine.

- Вы знаете вон тех мужчин?
- Ты знаешь вон тех мужчин?

Connaissez-vous ces hommes là-bas ?

- Видишь вон там моего друга?
- Видите вон там моего друга?

Tu vois mon ami là-bas?

Вон там есть вагонетка.

Regardez, il y a une caisse.

Смотри! Вон идёт грузовик!

Attention ! Voici un camion qui arrive !

Он крикнул: "Пошёл вон!"

Il cria « Dehors ! »

Вон из моей жизни!

Disparais de ma vie !

Вон из моей комнаты!

Hors de ma chambre !

Вон собака у двери.

Un chien est près de la porte.

- Убирайся!
- Проваливай!
- Пшёл вон!

- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Décampez !
- Décampe !

- Вон отсюда!
- Вали отсюда.

Loin d'ici !

- Вон отсюда!
- На выход!

- Sortez !
- Dégage !
- Dehors !
- Sortez.
- Décampez !
- Décampe !

Вон уходит наш автобус.

Voilà notre bus qui part.

Моя машина вон там.

Ma voiture est là-bas.

- Исчезни!
- Исчезни.
- Пошел вон!

- Disparais !
- Décampe !

Я вон там припарковался.

J'ai garé ma voiture là-bas.

- "Где твой дом?" – "Он вон там".
- «Где твой дом?» – «Вон там».

« Où est ta maison ? » « Elle est de l'autre côté. »

- Давай припаркуемся там.
- Давай вон там припаркуемся.
- Давайте вон там припаркуемся.

Garons-nous là-bas.

- Посмотри вон на то большое здание.
- Посмотрите вон на то большое здание.

Regardez le grand immeuble là-bas.

- Мой друг вон там очень застенчивый.
- Мой друг вон там очень стеснительный.

Mon ami là-bas est vraiment timide.

Вон она, там внизу! Дана!

Elle est là, en bas ! Dana !

Смотри, вон что-то блестит.

Regardez, c'est ça qui brillait.

- Туалет вон там.
- Туалет там.

Les toilettes sont là-bas.

Погляди на женщину вон там!

Regarde la femme, là, devant !

Вон то тоже не апельсин.

Ça là, n'est pas non plus une orange.

Покажите мне вон то, пожалуйста.

Puis-je voir celui-ci ?

Я ставлю машину вон там.

Je mets ma voiture là-bas.

Думаю, нам нужны вон те.

Je pense que nous avons besoin de celles-là.

- Мне тот нравится.
- Мне та нравится.
- Мне то нравится.
- Мне вон тот нравится.
- Мне вон та нравится.
- Мне вон то нравится.

- J'aime celui-là.
- J'aime celle-là.

- Человек, читающий газету вон там, — мой дядя.
- Вон тот мужчина, читающий газету, - мой дядя.

L'homme par là-bas qui lit le journal est mon oncle.

Посмотрите вон на то большое здание.

Regardez le grand immeuble là-bas.

- Что вон там такое?
- Что там?

Qu'y a-t-il là-bas ?

Видишь большое белое здание вон там?

Vois-tu le grand bâtiment blanc là-bas ?

С глаз долой — из сердца вон.

Loin des yeux, loin du cœur.

Посмотри вон на то большое здание.

Regarde le grand immeuble là-bas.

- Выйди из кухни.
- Вон из кухни!

- Sors de la cuisine !
- Sortez de la cuisine !

С глаз долой, из сердца вон.

Loin des yeux, loin du cœur.

"Где твой дом?" – "Он вон там".

« Où est ta maison ? » « Elle est de l'autre côté. »

- Катись отсюда.
- Вон.
- Проваливай.
- Убирайся.
- Убирайтесь.

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Это мой велосипед. Твой вон там.

Ce vélo est à moi. Le tien est là-bas.

Кажется, я видел вон там горностая.

Je crois que j'ai vu une hermine là-bas.

- Вон отсюда, подлец!
- Убирайся отсюда, сволочь!

Loin d'ici, canaille !

Мне больше нравится вон та, чёрная.

Je préfère la noire, là.

Я лучше пойду вон там сяду.

Je vais plutôt aller m'asseoir là-bas.

- Вон отсюда!
- Убирайся отсюда!
- Вали отсюда!
- Пошли отсюда!
- Пошёл отсюда!
- Пошла отсюда!
- Пшёл отсюда!
- Пшла отсюда!
- Убирайтесь отсюда!
- Валите отсюда!
- Пошёл вон отсюда!
- Пошла вон отсюда!
- Пошли вон отсюда!
- Проваливайте отсюда!
- Проваливай отсюда!

- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Déguerpissez.

- Убирайся отсюда!
- Вали отсюда!
- Пошёл отсюда!
- Пошла отсюда!
- Пошёл вон отсюда!
- Пошла вон отсюда!
- Проваливай отсюда!

Fous le camp d'ici !

Девочка, что вон там стоит, — это Мэри.

La fille debout là-bas est Marie.

- Он крикнул: "Убирайтесь!"
- Он крикнул: "Пошёл вон!"

Il cria « Dehors ! »

Яркая бледно-голубая звезда вон там - Сириус.

L'étoile brillante bleu-pâle, là, est Sirius.

Вон тот батальон? Это просто пушечное мясо.

Ce bataillon-là ? C'est que de la chair à canon.

Я ради тебя из кожи вон лезу.

Je me décarcasse pour toi.

Он из кожи вон лез, чтобы угодить жене.

Il s'est coupé en quatre pour faire plaisir à sa femme.

Интересно, можно ли подняться вон на ту башню?

Je me demande si on peut monter sur la tour qu’on voit là-bas.

Том из кожи вон лезет, чтобы понравиться Мэри.

Tom se plie en quatre pour plaire à Marie.

Том из кожи вон лезет, чтобы угодить Мэри.

Tom se plie en quatre pour plaire à Marie.

Зря ты лез из кожи вон лишь ради меня.

Il n'était pas nécessaire que vous vous embêtiez autant juste pour moi.

- Пошёл вон с моего газона!
- Убирайся с моего газона!

- Dégage de ma pelouse !
- Dégagez de ma pelouse !

- Я в лепёшку разбиваюсь.
- Я из кожи вон лезу.

Je fais des pieds et des mains.

- Вы знаете тех мужчин?
- Вы знаете вон тех мужчин?

Connaissez-vous ces hommes là-bas ?

Здание, крышу которого вы можете видеть вон там, — наша церковь.

Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église.

- Кто старое помянет, тому глаз вон.
- Что было, то прошло.

- Ce qui est fait est fait.
- Oublions le passé.
- Ce qui est passé est mort.

Почему бы тебе не присесть прямо вон там на кушетке?

- Pourquoi ne vous asseyez-vous pas ici sur le canapé ?
- Pourquoi ne t'assieds-tu pas ici sur le canapé ?

- Вон оно что!
- Ах, вот почему!
- Ах, вот оно что!

C'est donc pour ça !

Я собираюсь сесть вон на ту скамейку рядом с фонарём.

Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.

- Видите вон тот дом? Это мой.
- Видите тот дом? Это мой.

Voyez-vous cette maison, là ? C'est la mienne.

«Смотри, белка!» — «Что? Где?» — «Вон там, на дереве. Видишь?» — «Да, вижу!»

« Là, un écureuil ! » « Quoi ? Où ça ? » « Là-haut sur l'arbre. Tu le vois ? » « Oui, je le vois ! »