Examples of using "Вон" in a sentence and their french translations:
Casse-toi !
Le tien est par là-bas.
Dehors !
- Fous le camp !
- Casse-toi !
- Mettez-le là.
- Posez-le là.
Voici l'hélico.
Fichez le camp !
Tout le monde dehors !
Voilà notre bus qui part.
- Fous le camp !
- Va te faire cuire un œuf !
- Dégage !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
Regardez, là-bas.
Regardez, il est là.
Casse-toi.
- C'est donc pour ça !
- C'est donc ça !
- Ah, c'est comme ça !
C’était donc ça.
Voilà notre bus !
- Fous le camp !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !
Celui-là est-il à vendre ?
Sa maison est là à droite.
- Passez-moi ce magazine.
- Donne-moi ce magazine.
Connaissez-vous ces hommes là-bas ?
Tu vois mon ami là-bas?
Regardez, il y a une caisse.
Attention ! Voici un camion qui arrive !
Il cria « Dehors ! »
Disparais de ma vie !
Hors de ma chambre !
Un chien est près de la porte.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Décampez !
- Décampe !
Loin d'ici !
- Sortez !
- Dégage !
- Dehors !
- Sortez.
- Décampez !
- Décampe !
Voilà notre bus qui part.
Ma voiture est là-bas.
- Disparais !
- Décampe !
J'ai garé ma voiture là-bas.
« Où est ta maison ? » « Elle est de l'autre côté. »
Garons-nous là-bas.
Regardez le grand immeuble là-bas.
Mon ami là-bas est vraiment timide.
Elle est là, en bas ! Dana !
Regardez, c'est ça qui brillait.
Les toilettes sont là-bas.
Regarde la femme, là, devant !
Ça là, n'est pas non plus une orange.
Puis-je voir celui-ci ?
Je mets ma voiture là-bas.
Je pense que nous avons besoin de celles-là.
- J'aime celui-là.
- J'aime celle-là.
L'homme par là-bas qui lit le journal est mon oncle.
Regardez le grand immeuble là-bas.
Qu'y a-t-il là-bas ?
Vois-tu le grand bâtiment blanc là-bas ?
Loin des yeux, loin du cœur.
Regarde le grand immeuble là-bas.
- Sors de la cuisine !
- Sortez de la cuisine !
Loin des yeux, loin du cœur.
« Où est ta maison ? » « Elle est de l'autre côté. »
- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !
Ce vélo est à moi. Le tien est là-bas.
Je crois que j'ai vu une hermine là-bas.
Loin d'ici, canaille !
Je préfère la noire, là.
Je vais plutôt aller m'asseoir là-bas.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Déguerpissez.
Fous le camp d'ici !
La fille debout là-bas est Marie.
Il cria « Dehors ! »
L'étoile brillante bleu-pâle, là, est Sirius.
Ce bataillon-là ? C'est que de la chair à canon.
Je me décarcasse pour toi.
Il s'est coupé en quatre pour faire plaisir à sa femme.
Je me demande si on peut monter sur la tour qu’on voit là-bas.
Tom se plie en quatre pour plaire à Marie.
Tom se plie en quatre pour plaire à Marie.
Il n'était pas nécessaire que vous vous embêtiez autant juste pour moi.
- Dégage de ma pelouse !
- Dégagez de ma pelouse !
Je fais des pieds et des mains.
Connaissez-vous ces hommes là-bas ?
Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église.
- Ce qui est fait est fait.
- Oublions le passé.
- Ce qui est passé est mort.
- Pourquoi ne vous asseyez-vous pas ici sur le canapé ?
- Pourquoi ne t'assieds-tu pas ici sur le canapé ?
C'est donc pour ça !
Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.
Voyez-vous cette maison, là ? C'est la mienne.
« Là, un écureuil ! » « Quoi ? Où ça ? » « Là-haut sur l'arbre. Tu le vois ? » « Oui, je le vois ! »