Translation of "остаются" in French

0.029 sec.

Examples of using "остаются" in a sentence and their french translations:

Они остаются.

- Ils restent.
- Elles restent.

- Цены остаются прежними.
- Цены остаются на прежнем уровне.

Les prix restent comme ils sont.

Мальчишки остаются мальчишками.

Les garçons restent des garçons.

Они остаются дома.

Ils restent à la maison.

многие огорчения остаются прежними.

beaucoup de frustrations restent les mêmes.

Эти монеты остаются там

Ces pièces restent là

Раны заживают, шрамы остаются.

Les blessures se soignent, les cicatrices restent.

А столько людей остаются за бортом.

Malgré le nombre important de personnes laissées pour compte.

в этих деревнях остаются только старики,

seules les personnes âgées restent dans ces villages ruraux

Но рейтинги остаются там очень долго.

Mais les classements restent là depuis très longtemps.

Из 81 000 случаев остаются 7 000.

Sur les 81 000 cas, 7 000 restent.

Восемнадцать процентов учеников остаются на второй год.

18% des élèves redoublent l'année.

Обезьяны, даже одевшись в бархат, остаются обезьянами.

Les singes restent des singes, même lorsqu'ils se vêtent de velours.

но люди остаются на вашем сайте дольше.

mais les gens restent sur votre site plus longtemps.

Но сам факт того, что эти проблемы остаются

Mais le fait que ces problèmes persistent

Даже сейчас эти воспоминания остаются для меня очень болезненными.

Même aujourd'hui, ces souvenirs me sont très douloureux.

И всё же все эти события остаются почти невидимыми для нас.

Pourtant, cette activité nous est presque invisible.

- Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
- Ошибки такого рода часто проходят незамеченными.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

- Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
- Такого рода ошибки часто не замечают.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

...которые могут подниматься до 16 метров в высоту. Когда наступают отливы, позади остаются камневые бассейны.

qui peuvent s'élever jusqu'à 16 m. En s'éloignant, la marée laisse des petites mares dans les rochers.

Более 100 тонн пыли и песчинок бомбардируют Землю каждый день из космоса, большинство из которых остаются незамеченными.

Plus de 100 tonnes de poussière et de particules de la taille d'un grain de sable bombardent chaque jour la Terre depuis l'espace, la plupart d'entre-elles passant inaperçues.