Translation of "мужчины" in French

0.015 sec.

Examples of using "мужчины" in a sentence and their french translations:

- Мужчины голодны.
- Мужчины голодные.
- Мужчины хотят есть.

Les hommes ont faim.

- Мужчины уезжают.
- Мужчины уходят.

Les hommes partent.

- Мужчины плачут?
- Плачут ли мужчины?

Les hommes pleurent-ils ?

В чем смысл мужчины и мужчины?

Quelle est la signification d'un homme et d'un homme?

- И мужчины плачут.
- Мужчины тоже плачут.

Les hommes aussi, pleurent.

Мужчины - свиньи.

- Les hommes sont des cochons.
- Les hommes sont des égoïstes.
- Les hommes sont des porcs.

Мужчины - эгоисты.

Les hommes sont des égoïstes.

Мужчины обедают.

Les hommes sont en train de déjeuner.

Мужчины плачут?

Les hommes pleurent-ils ?

Мы мужчины.

Nous sommes des hommes.

Мужчины неверные.

Les hommes sont infidèles.

Мужчины разговаривают.

Les hommes discutent.

Мужчины - идиоты.

Les hommes sont des idiots.

Мужчины устали.

Les hommes sont fatigués.

Мужчины перевелись.

Il n’y’a plus d’hommes.

Вы мужчины.

Vous êtes des hommes.

Какие мужчины?

Quels hommes ?

- Мужчины последовали за ним.
- Мужчины пошли за ним.

Les hommes le suivirent.

- Мужчины тоже могут симулировать.
- Мужчины тоже способны прикидываться.

Les hommes aussi peuvent simuler.

- Мужчины тоже могут симулировать.
- Мужчины тоже могут притворяться.

Les hommes aussi peuvent simuler.

Некоторые мужчины думают:

Certains hommes ici pensent probablement

Будущее мужчины - женщина.

L’avenir de l’homme, c'est la femme.

Мужчины не плачут.

On ne pleure pas quand on est un homme.

Полдень. Мужчины обедают.

Il est midi. Les hommes déjeunent.

Сражайтесь, как мужчины.

Battez-vous comme des hommes.

Мужчины любят поговорить.

- Les hommes adorent parler.
- Les hommes aiment parler.

Мужчины знают почему.

Les hommes savent pourquoi.

Мужчины тоже плачут.

Les hommes aussi, pleurent.

- Мужчины едят быстрее женщин.
- Мужчины едят быстрее, чем женщины.

Les hommes mangent plus vite que les femmes.

- Мужчины всегда говорят о женщинах.
- Мужчины постоянно говорят о женщинах.
- Мужчины всё время говорят о женщинах.

Les hommes parlent des femmes tout le temps.

- Женщина без мужчины - ничто.
- Женщина без мужчины ничего не стоит.

Une femme sans un homme ne vaut rien.

Мужчины и женщины различны.

Les hommes et les femmes sont différents.

мужчины сегодня состоятельнее женщин.

c'est en majorité les hommes qui ont plus d'argent aujourd'hui,

мужчины дали свои годы

les hommes ont donné leurs années

но мужчины не ругают

mais les hommes n'abusent pas

Равенство женщины и мужчины,

L'égalité de la femme et de l'homme,

Женщина — бедствие для мужчины.

Une femme, c'est la misère d'un homme.

Её привлекают мужчины постарше.

Elle est attirée par les hommes plus âgés.

Мужчины никогда не плачут.

Les hommes ne pleurent jamais.

Я видел силуэт мужчины.

J'ai vu la silhouette d'un homme.

- Мы люди.
- Мы мужчины.

Nous sommes des hommes.

Мужчины раздевали её глазами.

Les hommes la déshabillaient des yeux.

Женщина без мужчины - ничто.

Une femme sans un homme ne vaut rien.

Настоящие мужчины пьют чай.

Les vrais hommes boivent du thé.

Её привлекают азиатские мужчины.

Elle est attirée par les hommes asiatiques.

Её привлекают чернокожие мужчины.

- Elle est attirée par les hommes noirs.
- Elle est attirée par les nègres.

Мужчины физически сильнее женщин.

Les hommes sont physiquement plus forts que les femmes.

- Люди жестоки.
- Мужчины жестоки.

Les hommes sont cruels.

Оба мужчины были спасены.

Les deux hommes ont été sauvés.

- Женщины сложнее устроены, чем мужчины.
- Женщины намного сложнее устроены, чем мужчины.

Les femmes sont plus compliquées que les hommes.

- Мужчины думают только об одном.
- Мужчины только об одном и думают.

Les hommes ne pensent qu'à une chose.

- Люди последовали за ним.
- Мужчины последовали за ним.
- Мужчины пошли за ним.

Les hommes le suivirent.

- Мужчины носят рубашки с короткими рукавами.
- Мужчины в рубашках с короткими рукавами.

Les hommes portent des chemises à manches courtes.

Поэтому, буквально, мужчины правят миром.

Donc, littéralement, les hommes « dominent » le monde,

мужчины на десять лет старше.

d'un homme de 10 ans de plus.

у твоего мужчины разные качества

votre homme a des qualités différentes

Мужчины, как правило, выше женщин.

Généralement, les hommes sont plus grands que les femmes.

Священник занял место больного мужчины.

Le prêtre prit la place de l'homme malade.

Мужчины вернулись до наступления темноты.

Les hommes revinrent avant que la nuit ne tombe.

Женщины стареют быстрее, чем мужчины.

- Les femmes vieillissent plus vite que les hommes.
- Les femmes vieillissent plus rapidement que les hommes.

Все мужчины ушли на войну.

Tous les hommes sont partis à la guerre.

Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.

Nous, les hommes, sommes habitués à attendre les femmes.

Мужчины молча посмотрели на Джесси.

Les hommes regardèrent Jessie en silence.

Как правило, мужчины сильнее женщин.

Généralement, les hommes sont plus forts que les femmes.

Некоторые мужчины наивны как дети.

Certains hommes sont naïfs comme des enfants.

Выходите драться, если вы мужчины!

Sortez vous battre si vous êtes des hommes !

Мужчины едят быстрее, чем женщины.

Les hommes mangent plus vite que les femmes.

Некоторые мужчины этого не знают.

- Certains hommes ne savent pas ça.
- Certains hommes ne savent pas cela.
- Certains hommes ne le savent pas.

У этого мужчины плохая репутация.

Cet homme a mauvaise réputation.

Многие молодые мужчины ушли воевать.

De nombreux jeunes s'en allèrent en guerre.

Вообще говоря, мужчины выше женщин.

Généralement, les hommes sont plus grands que les femmes.

У этого мужчины есть лошадь.

Cet homme a un cheval.

Все мужчины были в шляпах.

Tous les hommes portaient des chapeaux.

У этого мужчины длинные волосы.

Cette homme a les cheveux longs.