Translation of "младенец" in French

0.004 sec.

Examples of using "младенец" in a sentence and their french translations:

- Младенец орёт.
- Младенец кричит.
- Ребёнок орёт.

Le bébé crie.

Младенец спит.

- Le bébé est en train de dormir.
- Le bébé dort.
- Le nourrisson dort.
- Le poupon dort.

Младенец тряс погремушку.

Le bébé secouait le hochet.

Младенец перестал кричать.

Le bébé a arrêté de crier.

Младенец прекратил плакать.

Le bébé a arrêté de crier.

- Младенец перестал плакать.
- Младенец прекратил плакать.
- Ребёнок перестал плакать.

Le bébé a arrêté de crier.

Он спит как младенец.

Il dort comme un bébé.

Том спит как младенец.

- Tom est en train de dormir comme un bébé.
- Tom dort comme un bébé.

- Младенец спит.
- Малыш спит.

Le bébé est en train de dormir.

- Малыш спал.
- Младенец спал.

- Le bébé dormait.
- Le poupon dormait.

- Младенец плакал.
- Малыш плакал.

- Le bébé pleura.
- Le bébé a pleuré.
- Le poupon pleurait.
- Le poupon pleura.

- Младенец не отличает добро от зла.
- Младенец не различает добро и зло.

Un bébé ne distingue pas le bien du mal.

В следующее мгновение младенец заплакал.

Une minute plus tard et le bébé pleurait.

Младенец находится в утробе матери.

Le bébé est dans le ventre de sa mère.

- Ребёнок спит.
- Младенец спит.
- Малыш спит.

- Le bébé dort.
- Le nourrisson dort.

- Ребёнок плакал.
- Младенец плакал.
- Малыш плакал.

- Le bébé pleura.
- Le bébé a pleuré.

- Ребёнок спал.
- Малыш спал.
- Младенец спал.

Le bébé dormait.

- Младенец крепко спит.
- Ребёнок крепко спит.
- Малыш крепко спит.

Le bébé dort à poings fermés.

Это самый очаровательный младенец, которого я когда-либо видел.

C'est le bébé le plus charmant que j'aie jamais vu.

- Не думай, что я буду это за тебя делать. Это твой ребёнок.
- Не ожидай, что я стану делать это за тебя. Это твой младенец.

Ne t'attends pas à ce que je le fasse pour toi. C'est ton bébé.