Translation of "любопытство" in French

0.006 sec.

Examples of using "любопытство" in a sentence and their french translations:

- Любопытство погубило кота.
- Любопытство кошку сгубило.

- La curiosité est un vilain défaut.
- C'est la curiosité qui a tué ce chat.
- La curiosité tua le chat.

- Мною двигало любопытство.
- Мною руководило любопытство.

J'étais guidé par la curiosité.

Меня пожирает любопытство.

Je suis dévoré de curiosité.

который вызывает любопытство.

celui qui évoque la curiosité.

- Его любопытство не имело границ.
- Её любопытство не имело границ.
- Её любопытство было безгранично.

Sa curiosité n'avait pas de limites.

- Его любопытство не знало границ.
- Её любопытство не знало границ.

Sa curiosité ne connaissait pas de limites.

- Его любопытство не знало границ.
- Его любопытство не имело границ.

- Sa curiosité n'avait pas de limites.
- Sa curiosité ne connaissait pas de limites.

Любопытство — начало культурной позиции.

La curiosité est le début d'une attitude culturelle.

Людьми просто движет любопытство.

vous savez, c'est vraiment la curiosité qui attire les gens.

и принять ваше любопытство.

et embrasser votre curiosité.

Это возбуждает моё любопытство.

- Ça excite ma curiosité.
- Ça éveille ma curiosité.

- Любопытство погубило кота.
- Любопытство кошку сгубило.
- Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

C'est la curiosité qui a tué ce chat.

Он проявляет любопытство ко всему.

Il est curieux de tout.

Её любопытство не имело границ.

Sa curiosité n'avait pas de limites.

Его любопытство не знало границ.

- Sa curiosité n'avait pas de limites.
- Sa curiosité ne connaissait pas de limites.

Доброту, любопытство, эмпатию, цель в жизни.

De la gentillesse, de la curiosité, de l'empathie, un but dans la vie.

вызывая любопытство, делая более привлекательный тег заголовка,

- Любопытство кошку сгубило.
- Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

La curiosité tua le chat.

Она разожгла во мне любопытство так, как никто и никогда.

Elle a attisé ma curiosité comme jamais auparavant.

Вы видите, как тег заголовка вызывает любопытство, не так ли?

Превращение гусеницы в бабочку — это явление, которое всегда возбуждало моё любопытство.

La transformation de la chenille en papillon est un phénomène qui m'a toujours intrigué.

что вызвало у меня ещё большее любопытство и ещё большее желание их понять.

ce qui a attisé ma curiosité et mon désir de les connaître.