Translation of "использует" in French

0.011 sec.

Examples of using "использует" in a sentence and their french translations:

- Он тебя использует.
- Он вас использует.

- Il t'utilise.
- Il vous utilise.

использует объявления.

utilise des publicités.

Он вас использует.

- Il t'utilise.
- Il vous utilise.

Он тебя использует.

Il t'utilise.

Идиш использует еврейский алфавит.

Le yidiche s'écrit en caractères hébraïques.

Том всегда использует презерватив.

Tom utilise toujours un condom.

использует правильные ключевые слова.

utilise les bons mots clés.

Карнизм использует набор защитных механизмов,

Le carnisme s'appuie sur un jeu de défenses

Он использует мёд вместо сахара.

Il met du miel à la place du sucre.

ваш сайт загружается быстро, использует

votre site web se charge rapidement, tire parti

Google использует это для решения

Google utilise cela pour décider

не использует его вообще, когда дело доходит до неиспользования? да, он использует, но

ne l'utilise pas du tout quand il s'agit de ne pas l'utiliser? oui il utilise mais

И использует обоняние, чтобы найти еду.

Et trouve à manger grâce à son nez.

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

L'homme est le seul animal à utiliser le feu.

Простой способ доставить продукт использует Kajabi.

Un moyen simple de livrer le le produit utilise Kajabi.

- Кто ещё им пользуется?
- Кто ещё ей пользуется?
- Кто ещё этим пользуется?
- Кто ещё его использует?
- Кто ещё её использует?
- Кто ещё это использует?

Qui d'autre l'utilise ?

использует социальный пластик напрямую в производстве товаров.

qui utilise le "plastique social" directement dans leur fabrication.

если вирус использует вас в качестве хоста

si le virus vous utilise comme hôte

использует циничные и оскорбительные слова об оппозиции

utilise des mots cyniques et insultants à propos de l'opposition

Том использует Интернет для изучения испанского языка.

Tom utilise Internet pour apprendre l'espagnol.

Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.

Cet appareil de chauffage emploie du mazout comme combustible.

Этот портной всегда использует очень хорошие материалы.

Ce tailleur utilise toujours de très bons tissus.

Dropbox использует его, и они многомиллиардных компаний.

Dropbox l'utilise et ils sont entreprises de plusieurs milliards de dollars.

Простой способ продать продукт использует воронки щелчков.

Un moyen simple de vendre le le produit utilise des entonnoirs de clic.

Удалите старые, которые никто больше не использует.

Supprimez les anciens personne n'utilise plus.

Оно использует наиболее уязвимых и злоупотребляет их слабостью.

Il profite de la vulnérabilité et exploite les rapports de force.

потому что он использует это в его пользу

car il l'utilise en sa faveur

- Том всегда пользуется презервативом.
- Том всегда использует презерватив.

Tom utilise toujours un condom.

против RankBrain, который использует машинное обучение и ИИ,

contre RankBrain qui utilise l'apprentissage automatique et l'IA,

что-то вокруг, этот сайт использует файлы cookie

quelque chose autour, ce site utilise des cookies

Он редко использует слова на словенском в детском саду,

Il utilise rarement des mots slovènes à l'école

При составлении прогноза погоды Адель использует данные со спутников.

Elle utilise les données des satellites dans ses prévisions météo.

вирус, который использует эту летучую мышь в качестве хоста

virus qui utilise cette chauve-souris comme hôte

У него совершенно чистые руки, он всегда использует перчатки.

Il a les mains absolument propres ; il utilise toujours des gants.

Что-то мне подсказывает, что boracasli использует второй аккаунт.

- Quelque chose me dit que boracasli utilise un deuxième compte.
- Quelque chose me dit que boracasli utilise un second compte.
- Je suspecte que boracasli utilise un deuxième compte.
- Je suspecte que boracasli utilise un second compte.
- J'ai comme la vague idée que boracasli utilise un deuxième compte.
- J'ai comme la vague idée que boracasli utilise un second compte.
- J'ai l'intuition que boracasli utilise un deuxième compte.
- J'ai l'intuition que boracasli utilise un second compte.

В то же время 65 летний президент, использует поддержку

Pendant que le président de 65 ans a utilisé les soutient de l'église,

использует кластеры контента и мы сделаем видео на доске

utilise des clusters de contenu, et nous ferons une vidéo sur un tableau blanc

Каждую из своих 2000 присосок она использует независимо от остальных.

Elle utilise ses 2 000 ventouses de manière indépendante.

Он использует Google Suggestests так он рассказывает вам все остальные

Il utilise Google Suggests ça vous dit tout l'autre

Он использует весь свой запас энергии, пролетая несколько километров за ночь.

Il multipliera les efforts, volant plusieurs kilomètres en une seule nuit.

Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.

Elle se sert peu de ses yeux et laisse son odorat la guider dans le noir.

Петя не любит делать пометки в книгах, поэтому он использует закладки.

Pete n'aime pas écrire des notes sur des livres, alors il utilise des marque-pages.

Самая большая особенность этого человека - это то, что он не использует суфлер

La plus grande caractéristique de cet homme au travail est qu'il n'utilise pas de prompteur

- Никто больше не использует это слово.
- Это слово уже никто не употребляет.

Personne n'emploie plus ce mot.

- Какое программное обеспечение обычно использует Фома?
- Каким программным обеспечением обычно пользуется Фома?

- Quel genre de programme Tom utilise-t-il d'habitude ?
- De quelle sorte de logiciel se sert Tom habituellement ?

Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.

Elle est si pingre qu'elle utilise les sachets de thé trois fois avant de les jeter.

Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.

Большой прамит, который будет построен позже, использует в среднем два с половиной миллиона камней.

La grande pramite, qui sera construite plus tard, utilise en moyenne deux millions et demi de pierres.

Он хорошо использует фазанов, на которых охотится. У него есть цель для каждой части птицы.

Il utilise bien les faisans qu'il chasse. Il a un usage pour chaque partie de l'oiseau.

и распространяется как готовое к использованию программное обеспечение. Но тот, кто использует это программное обеспечение, не будет

et distribués comme des logiciels prêts à l'emploi. Mais quiconque utilise ce logiciel ne pourra

Причина, почему это так важно в мире, состоит в том, что различные методы, которые он использует, привносят инновации в искусство.

La raison pour laquelle il est si important dans le monde est que les différentes techniques qu'il utilise apportent une innovation à l'art.

Всякий раз, когда я вижу, как кто-то использует сдуватель листвы, мне хочется вырвать его у него из рук и раздробить на тысячу кусков.

Chaque fois que je vois quelqu'un utiliser un souffleur de feuilles mortes, j'ai envie de le lui arracher des mains et de le briser en mille morceaux.