Translation of "доказывает" in French

0.003 sec.

Examples of using "доказывает" in a sentence and their french translations:

Это всё доказывает.

Ça prouve tout.

Что это доказывает?

Qu'est-ce que cela prouve ?

- Этот факт доказывает его невиновность.
- Этот факт доказывает её невиновность.

Ce fait prouve son innocence.

Это ничего не доказывает

Je n'ai aucune preuve,

Вот Göbeklitepe доказывает это

Voici Göbeklitepe le prouve

Это ничего не доказывает.

Ça ne prouve rien.

Сравнение ничего не доказывает.

Une comparaison ne prouve rien.

Это доказывает, что ты лжец.

Ceci prouve que tu es un menteur.

Этот факт доказывает его невиновность.

Ce fait prouve son innocence.

Разве это ничего не доказывает?

Cela ne prouve-t-il pas quelque chose ?

Этот факт доказывает её невиновность.

Ce fait prouve son innocence.

Это как раз доказывает, что вы лжец.

Cela tend à prouver que vous êtes un menteur.

Эта статистика ровным счётом ничего не доказывает.

Ces statistiques ne prouvent rien du tout.

Это доказывает, что действия каждого индивида имеют значение

C'est la preuve que nos actions personnelles comptent vraiment

Это моя зарядка. Доказывает, что я занимаюсь спортом.

Me voilà en train de faire du sport. Une preuve que je fais du sport.

Он выплатил все свои долги, что доказывает его честность.

Il a payé toutes ses dettes, ce qui prouve son honnêteté.

Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен.

Le fait d'être ici prouve mon innocence.

Его почерк часто бывает трудно разобрать, и это доказывает, что он — врач.

Il est souvent très difficile de comprendre son écriture, et c'est la preuve qu'il est médecin.