Translation of "Ведь" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Ведь" in a sentence and their spanish translations:

- Ты ведь чех?
- Ты ведь чешка?
- Вы ведь чех?
- Вы ведь чешка?

Eres checa, ¿no?

- Тебе ведь заплатили?
- Вам ведь заплатили?

Ya te han pagado, ¿no?

- Ты ведь не шпион, нет?
- Ты ведь не шпион, так?
- Вы ведь не шпион, так?
- Ты ведь не шпионка, так?
- Вы ведь не шпионка, так?
- Ты ведь не шпионка, да?
- Вы ведь не шпионка, да?
- Ты ведь не шпион, да?
- Вы ведь не шпион, да?

¿No eres un espía, o sí?

- Ты ведь не занят?
- Вы ведь не заняты?

No estás ocupado, ¿no?

- Я ведь вас предупреждал.
- Я ведь тебя предупреждал.

Os avisé.

- Вы ведь с Хоккайдо?
- Ты ведь с Хоккайдо?

Eres de Hokkaido, ¿verdad?

Ведь, как оказывается,

porque resulta

Том ведь толстый?

Tom es gordo, ¿verdad?

Ты ведь потолстел?

Has cogido peso, ¿verdad?

Это ведь хорошо?

Es bueno, ¿verdad?

Они ведь болгары?

Ellos son búlgaros, ¿verdad?

Я ведь прав?

Tengo razón, ¿o no?

Они ведь канадцы?

Son canadienses, ¿no?

Это ведь шутка?

Es un chiste, ¿no?

Ты ведь пожарный?

- Eres bombero, ¿no?
- Eres bombero, ¿verdad?

- Ты ведь понимаешь французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, правда?
- Ты ведь понимаешь французский, правда?
- Вы ведь понимаете по-французски?

Entiendes el francés, ¿verdad?

- Вы ведь этим не пользуетесь?
- Вы ведь ей не пользуетесь?
- Ты ведь им не пользуешься?
- Ты ведь этим не пользуешься?
- Ты ведь ей не пользуешься?

No lo usáis, ¿verdad?

- Ты ведь недолго была замужем?
- Ты ведь недолго был женат?
- Вы ведь недолго были замужем?
- Вы ведь недолго были женаты?

No estuviste casado mucho tiempo, ¿verdad?

- Ты ведь им не скажешь?
- Вы ведь им не скажете?
- Ты ведь им не расскажешь?
- Вы ведь им не расскажете?

No se lo contarás a ellos, ¿verdad?

- Том ведь знает Мэри?
- Том ведь знаком с Мэри?

Tom conoce a Mary, ¿verdad?

- Ты ведь этого не хочешь?
- Вы ведь этого не хотите?

No quieres eso, ¿verdad?

- Ты ведь эту книгу ищешь?
- Вы ведь эту книгу ищете?

Éste es el libro que estabas buscando, ¿verdad?

- Это ведь была твоя идея?
- Это ведь была ваша идея?

Esta fue tu idea, ¿no?

- Ты ведь на машине приехал?
- Ты ведь на машине приехала?

Has venido en coche, ¿verdad?

- Тебе ведь нужны ответы, верно?
- Тебе ведь нужны ответы, так?

Tú quieres respuestas, ¿verdad?

- Ты из Бостона, так ведь?
- Вы ведь из Бостона, да?

Eres de Boston, ¿verdad?

- Ты ведь тут недалеко живёшь?
- Вы ведь тут недалеко живёте?

Vives por aquí, ¿verdad?

- Ты ведь говоришь по-французски, да?
- Ты ведь говоришь по-французски, правда?
- Вы ведь говорите по-французски, да?
- Вы ведь говорите по-французски, правда?
- Вы ведь говорите по-французски, верно?
- Ты ведь говоришь по-французски, верно?

Hablas francés, ¿verdad?

ведь я сравнительно молод.

porque soy relativamente joven,

ведь ты — часть меня.

pero eres parte de mí.

Ведь никто не идеален».

Porque al fin y al cabo nadie es perfecto."

ведь власть принадлежит клиенту.

porque el consumidor es el que manda.

Ведь не было случайностью,

Es decir, no fue casualidad

ведь канал еврейского происхождения

después de todo, un canal de origen judío

Ты ведь любишь дождь?

Te gusta la lluvia, ¿verdad?

Он ведь водит машину?

- Él va en coche, ¿verdad?
- Él conduce un coche, ¿no?

Кен ведь умеет плавать?

Ken sabe nadar, ¿no?

Вы ведь немец, так?

¿Eres alemán, o no?

Ты ведь здесь новенький?

Eres nuevo aquí, ¿verdad?

Ешьте, ведь вы голодны.

- Comed, porque tenéis hambre.
- Comed, porque estáis hambrientos.

Ты ведь хочешь развода?

Quieres el divorcio, ¿no es así?

Ты ведь Том, да?

Eres Tom, ¿no?

Том ведь не пришёл?

Tomás no vino, ¿verdad?

Боб ведь пришел, да?

¿Bob vino aquí, no es así?

Билл выиграет, правда ведь?

Bill va a ganar, ¿no cierto?

Вы ведь начальник Тома?

- Usted es el jefe de Tomás, ¿verdad?
- Usted es el jefe de Tom, ¿no es verdad?

Это ведь твоё, да?

Esto es tuyo, ¿verdad?

Том ведь нам поможет?

Tom nos ayudará, ¿verdad?

Тебе ведь тридцать, верно?

Tienes treinta años, ¿verdad?

Ведь это потрясающе, да?

Es fantástico, ¿verdad?

Тебе ведь это нравится?

Te gusta, ¿verdad?

Я ведь не арестован?

No estoy bajo arresto, ¿cierto?

Вы ведь шутите, да?

Está bromeando, ¿cierto?

Том ведь пилот вертолёта?

- Tom es piloto de helicóptero, ¿verdad?
- Tom es piloto de helicóptero, ¿no?

- Ты ведь читаешь по-французски?
- Ты ведь умеешь читать по-французски?
- Вы ведь умеете читать по-французски?

Puedes leer francés, ¿que no?

- Вы ведь получили, что хотели?
- Вы ведь получили то, что хотели?

Lograste lo que querías, ¿no?

- Ты ведь согласен с Томом?
- Вы ведь согласны с Томом?
- Ты ведь с Томом согласен?
- Вы ведь с Томом согласны?
- Ты же согласен с Томом, да?

Tú estás de acuerdo con Tom, ¿o no?

- Ты ведь уже знаешь об этом?
- Вы ведь уже знаете об этом?

Ya lo sabes, ¿verdad?

- Тебе ведь Том не очень нравится?
- Вам ведь Том не очень нравится?

No te cae muy bien Tom, ¿no?.

- Ты ведь заставил его это сделать?
- Вы ведь заставили его это сделать?

Tú hiciste que lo hiciera, ¿verdad?

- Ты ведь знаешь, что нужно сделать?
- Вы ведь знаете, что нужно сделать?

- Sabes lo que hay que hacer, ¿no?
- Conoces lo que debe hacerse, ¿verdad?

- Вас ведь вчера не было дома?
- Тебя ведь вчера не было дома?

Ayer no estuviste en casa, ¿verdad?

- Ты ведь уже давно хотел туда пойти?
- Вы ведь уже давно хотели туда пойти?
- Ты ведь уже давно хотел туда поехать?
- Вы ведь уже давно хотели туда поехать?
- Ты ведь уже давно хотел туда съездить?
- Вы ведь уже давно хотели туда съездить?
- Ты ведь уже давно хотел туда сходить?
- Вы ведь уже давно хотели туда сходить?

Has querido ir allí durante mucho tiempo, ¿no?

ведь никто вас не предавал.

no han sido traicionados.

Ведь такие случаи встречаются нечасто.

No pasa muy seguido.

ведь когда закрывается воздушное пространство,

porque cuando se cerca todo ese espacio aéreo

ведь книги нужно читать медленно,

libros destinados a ser leídos lentamente,

ведь они чувствуют твою заботу,

porque presienten cuando les importamos—,

ведь подкупом могло бы стать

porque podría sobornar a los estudiantes

Ты ведь не любишь шоколад?

No te gusta el chocolate, ¿verdad?

Дождь ведь ещё не прекратился?

Todavía no ha parado de llover, ¿verdad?

Ты ведь раньше курил, да?

- Antes fumabas, ¿verdad?
- Solías fumar, ¿verdad?

Все ушли туда, так ведь?

Todos se fueron allí, ¿verdad?

Она ведь на работе, да?

Ella está en el trabajo, ¿no?

Вы ведь знаете, где Том?

Usted sabe dónde está Tom, ¿no?

Мы ведь здесь в безопасности?

Estamos seguros aquí, ¿cierto?

Том ведь женат на Мэри?

Tom está casado con Mary, ¿no?

Том ведь твой лучший друг?

Tom es tu mejor amigo, ¿no?

Ты ведь действительно удачлив, да?

Usted realmente tiene suerte, ¿no?

Сейчас ведь моя очередь, да?

- Me toca, ¿verdad?
- Es mi turno, ¿verdad?

Ты ведь забыл меня, да?

Me has olvidado, ¿verdad?

Твоя бабушка ведь не бразильянка?

Tu abuela no es brasileña, ¿verdad?

Ты боялся умереть, ведь так?

Tenías miedo a morir, ¿verdad?

Ты ведь из Австралии, да?

Eres de Australia, ¿verdad?

Тебе ведь понравился этот фильм?

¿A que te ha gustado la película?

Ты ведь любишь дождь, правда?

Te gusta la lluvia, ¿verdad?

Это ведь крепкая веревка, да?

La cuerda es fuerte, ¿no?

Кен сейчас занят, так ведь?

Ken está ocupado ahora, ¿no?

Ты ведь вчера ел суси?

Tú comiste sushi ayer, ¿cierto?

ведь люди не могут летать.

porque las personas no pueden volar.

Это не много, так ведь?

- No es mucho, ¿no?
- No parece demasiado, ¿a que no?

Он ведь едет на машине?

Él va en coche, ¿verdad?

Ты ведь ей не нравишься?

Vos no le gustas, ¿o sí?