Translation of "Виновата" in French

0.009 sec.

Examples of using "Виновата" in a sentence and their french translations:

Виновата.

Je suis coupable.

- Прости! Это всё я виновата.
- Простите! Это всё я виновата.

Désolée ! Tout est de ma faute.

Безусловно, я всегда виновата.

De toutes façons, c'est toujours de ma faute.

- Она виновата.
- Она виновна.

Elle est coupable.

- Гид не виновата.
- Не ругай переводчицу.

N'incrimine pas la guide.

- Я не виноват.
- Я не виновата.

Je ne suis pas coupable.

- Я был виноват.
- Я была виновата.

C'était de ma faute.

- Это кот виноват.
- Это кошка виновата.

C'est la faute du chat.

- Я виновен.
- Виноват.
- Виновата.
- Я виновна.

Je suis coupable.

Она так же виновата, как и Том.

Elle est coupable comme Tom.

Ты сама виновата во всех своих бедах.

Tu es responsable de tous tes malheurs.

- Это моя вина!
- Это я виноват!
- Это я виновата!

C'est ma faute !

- Это моя вина.
- Я сам виноват.
- Я сама виновата.

C'est de ma faute.

- Ты не виноват.
- Вы не виноваты.
- Ты не виновата.

- Tu n'es pas coupable.
- Vous n'êtes pas coupable.

- Он сам в этом виноват.
- Она сама в этом виновата.

C'est de sa propre faute.

- Я знаю, что ты виноват.
- Я знаю, что ты виновата.

Je sais que tu es coupable.

- Это его вина.
- Это её вина.
- Это он виноват.
- Это она виновата.

C'est sa faute.

- Это всё моя вина!
- Это всё я виноват!
- Это всё я виновата!

Tout est de ma faute !

- Это не вы виноваты.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

- Ce n'est pas de ta faute.
- Ce n'est pas de votre faute.

- Это не моя вина.
- Это не я виноват.
- Это не я виновата.

Ça n'est pas de ma faute.

- Это моя вина.
- Это я виноват.
- Это я виновата.
- Меня надо винить.

C'est de ma faute.

- Это не твоя вина.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

Ce n'est pas de ta faute.

- Они сказали мне, что это ты виноват.
- Они сказали мне, что это ты виновата.

Ils m'ont dit que c'était ta faute.

- Ты сам во всём виноват.
- Ты сама во всём виновата.
- Вы сами во всём виноваты.

- Tout est de ta propre faute.
- Tout est de votre propre faute.

- Я знаю, что сам в этом виноват.
- Я знаю, что сам виноват.
- Я знаю, что сама виновата.

Je sais que c'est de ma faute.

- Ты так же виноват, как и он.
- Ты так же виновата, как и он.
- Вы так же виноваты, как и он.

- Vous êtes aussi coupable que lui.
- Tu es aussi coupable que lui.

- Ты не виноват.
- Это не твоя вина.
- Это не вы виноваты.
- Это не ваша вина.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

- Ce n'est pas de ta faute.
- Ce n'est pas de votre faute.

- Это всё твоя вина.
- Это ты во всём виноват.
- Это всё ты виноват.
- Это всё вы виноваты.
- Это вы во всём виноваты.
- Это ты во всём виновата.

- C'est entièrement de ta faute.
- C'est entièrement de votre faute.

- Они сказали мне, что это ты виноват.
- Они сказали мне, что это ты виновата.
- Они сказали мне, что это вы виноваты.
- Они сказали мне, что это Вы виноваты.

- Ils m'ont dit que c'était ta faute.
- Elles m'ont dit que c'était ta faute.

- Том убедил Мэри, что он не виноват.
- Том убедил Мэри, что она не виновата.
- Том убедил Мэри, что это не его вина.
- Том убедил Мэри, что это не её вина.

Tom a convaincu Mary que ce n'était pas de sa faute.

- Она возразила тем, что свалила вину на меня.
- Он возразил, что это всё моя вина.
- Он возразил, что во всём виновата я.
- Он парировал, что это я во во всём виноват.
- Он заявил, что всё это из-за меня.

- Il a rétorqué que tout était de ma faute.
- Il me rétorqua que tout était de ma faute.