Translation of "утверждал" in English

0.010 sec.

Examples of using "утверждал" in a sentence and their english translations:

- Том утверждал, что он невиновен.
- Том утверждал, что невиновен.

- Tom claimed that he was innocent.
- Tom claimed he was innocent.

- Том утверждал, что не напуган.
- Том утверждал, что не испуган.
- Том утверждал, что не боится.
- Том утверждал, что ему не страшно.

Tom claimed he wasn't afraid.

Том утверждал, что невиновен.

Tom claimed he wasn't guilty.

- Том утверждал, что он видел НЛО.
- Том утверждал, что видел НЛО.

Tom claimed that he saw a UFO.

Галилей утверждал, что Земля движется.

Galileo argued that the earth moves.

Том утверждал, что видел НЛО.

Tom affirmed that he saw a UFO.

Колумб утверждал, что земля круглая.

Columbus argued that the earth was round.

Том утверждал, что любит Мэри.

Tom claimed that he loved Mary.

Том утверждал, что сделал это.

Tom claimed he did that.

Он утверждал, что видел НЛО.

He claimed that he saw a UFO.

Он утверждал, что сделал это.

He claimed he's done that.

Он утверждал, что действовал один.

He claimed he acted alone.

Он утверждал, что любит её.

He claimed that he loved her.

- Том утверждал, что не знает Мэри.
- Том утверждал, что не знаком с Мэри.

Tom claimed that he didn't know Mary.

- Я никогда не утверждал, что я идеален.
- Я никогда не утверждал, что я совершенен.

I never claimed I was perfect.

Он утверждал, что он не виновен.

He asserted that he was innocent.

Он утверждал, что такого не говорил.

He denied having said such a thing.

Том утверждал, что это сделала Мэри.

- Tom claimed that Mary was the one who did that.
- Tom claimed Mary was the one who did that.

Том утверждал, что ему не заплатили.

Tom claimed he wasn't paid.

- Он утверждал, что он её не знает.
- Он утверждал, что он с ней не знаком.

He claimed that he didn't know her.

- Том утверждал, что убил Машу в результате самозащиты.
- Том утверждал, что убил Машу в результате самообороны.

Tom claimed he killed Mary in self-defense.

утверждал, что является отличной туннельной сетью под

claimed to be an excellent tunnel network underneath

Том утверждал, что у него украли бумажник.

Tom claimed his wallet had been stolen.

были те, кто утверждал, что это было плоским

there were those who claimed that it was flat

Том утверждал, что видел человека, съеденного заживо пираньями.

Tom claimed that he saw a man being eaten alive by piranhas.

Том утверждал, что он не ел три недели.

Tom claimed that he had not eaten for three weeks.

Том утверждал, что он может бежать быстрее Мэри.

Tom claimed that he could run faster than Mary.

Я никогда и не утверждал, что говорю по-французски.

I never claimed that I could speak French.

- Том утверждал, что он сын Марии.
- Том заявлял, что он сын Марии.
- Том заявил, что он сын Марии.
- Том утверждал, что он сын Мэри.

Tom claimed to be Mary's son.

- Том утверждал, что он невиновен.
- Том настаивал на том, что он невиновен.

Tom maintained that he was innocent.

- Я никогда не утверждал, что я идеален.
- Я никогда не утверждал, что я совершенен.
- Я никогда не утверждала, что я идеальна.
- Я никогда не утверждала, что я совершенна.

I never claimed I was perfect.

Том утверждал, что не знает, что его пляжный домик используется для незаконной деятельности.

Tom claimed that he didn't know his beach house was being used for illegal activities.

- Том утверждал, что он никого не убил.
- Том заявил, что никого не убивал.

Tom claimed that he didn't kill anybody.

В пылу белой горячки Том утверждал, что он никакой не Том, а король испанский.

In the throes of delirium, Tom claimed that he was not Tom, but the king of Spain.

Я как-то знавал парня, который утверждал, что имеет духовную связь с горностаями. Чудила.

I once knew a guy who claimed to feel a spiritual bond with stoats. Weirdo.

Гёте утверждал: "Кто не знает иностранного языка, тот не знает ничего о своём родном".

Goethe claimed, "one who cannot speak foreign languages does not know one's own language either".

Он этого хоть и не утверждал, но намеком дал мне понять, что считает, что я лгу.

He hasn't said so explicitly, but he's let it be understood that I was lying.

- Он утверждал, что вернул книгу в библиотеку.
- Она утверждала, что вернула книгу в библиотеку.
- Вы утверждали, что вернули книгу в библиотеку.

He claimed that he had returned the book to the library.

- Том утверждал, что он был схвачен противником.
- Том заявил, что он был схвачен врагом.
- Том заявлял, что он был схвачен врагом.

Tom claimed he had been captured by the enemy.

Том утверждал, судя по стоящему перед ним глаголу, что предложение было в прошедшем времени, тогда как Мэри, глядя на причастие, божилась, что время настоящее.

Tom was asserting, judging by the verb in front of him, that the sentence was past tense, while Mary, seeing the gerundive under her eyes, was swearing it was a present.

Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.

Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.