Translation of "стоя" in English

0.004 sec.

Examples of using "стоя" in a sentence and their english translations:

Лошади спят стоя.

Horses sleep standing up.

Нам аплодировали стоя.

We got a standing ovation.

Художник рисовал стоя.

The artist painted standing up.

Я поем стоя.

I'll eat standing up.

Я сплю стоя.

I sleep standing up.

Зрители аплодировали стоя.

The audience gave them a standing ovation.

Публика устроила Тому овацию стоя.

The audience gave Tom a standing ovation.

Это правда, что лошади спят стоя?

- Is it true that horses sleep while standing up?
- Is it true horses sleep while standing up?

Им нравится молиться стоя в синагогах.

In synagogues, they like to pray standing up.

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

Better to die on our feet, than to live on our knees.

Особенно стоя сегодня здесь, на прежде разделённой земле,

And especially standing here today in the formerly divided land

Я два часа ждала автобус, стоя в снегу.

I waited two hours for the bus outside in the snow.

Том продолжал мерзнуть, даже стоя прямо перед печкой.

Even standing right in front of the stove, Tom still felt cold.

- Я сплю стоя.
- Я сплю в стоячем положении.

I sleep standing up.

Я целых два часа прождал автобус, стоя под снегом.

I waited for the bus in the snow as long as two hours.

Могу ли я использовать нетбук, стоя в переполненном поезде?

Can I use a netbook while standing in a crowded train?

Ой, чаинка стоя плавает. Что-то хорошее, наверно, произойдет.

Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen.

Итак, стихотворение наконец-то завершено, но Тормод умер, стоя на ногах.

So the poem is finally completed, but Thormod has died standing on his feet.

Поскольку за столом уже не было места, мне пришлось есть стоя.

Since there wasn't any more room at the table, I had to eat standing up.

Поскольку в автобусе не было ни одного свободного места, я ехал стоя.

There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.

«Лучше умереть стоя, чем жить на коленях». — «Тогда почему ты ещё не умер?»

"It's better to die on your feet than to live on your knees." "Then why are you still alive?"

Стоя над котлом, ведьма помешивала омерзительную бурду, состоящую из грязи, мочи и человеческих частей тела.

Standing over the cauldron, the witch stirred a repulsive stew made of mud, piss, and human body parts.

Том, одинокий и покинутый, стоя на левом краю предложения, не мог решиться прыгнуть вниз, чтобы покончить со всей этой историей.

Tom, alone, bent over the left edge of the sentence, was hesitating to jump, to put an end to this entire story.