Translation of "связаны" in English

0.005 sec.

Examples of using "связаны" in a sentence and their english translations:

- У меня связаны руки.
- У меня руки связаны.

My hands are tied.

- Как эти события связаны между собой?
- Как связаны эти события?

How are these events connected?

Они связаны с рюмками.

They connected to the shot glasses.

У меня руки связаны.

My hands are tied.

У меня связаны руки.

My hands are tied.

Они связаны кровными узами.

They are related by blood.

- Эти события как-то связаны?
- Эти события как-то связаны между собой?

Are these events connected?

Эти разноцветные носки связаны вручную.

These multicolored socks are hand-knitted.

Сейчас у меня связаны руки.

My hands are tied right now.

Эти языки связаны между собой?

Are those languages related?

- У Тома были связаны руки и ноги.
- Руки и ноги Тома были связаны.

Tom's hands and feet were tied.

даже не тесно связаны со СМИ

not even closely related to the media

Два происшествия связаны друг с другом.

The two incidents are connected with each other.

Комментарии должны быть связаны с темой.

Comments must be relevant to the topic.

Том с Мэри никак не связаны.

Tom and Mary aren't related.

Руки Тома были связаны за спиной.

Tom's hands were tied behind his back.

Руки и ноги Тома были связаны.

Tom's hands and feet were tied.

Они сказали, что связаны с невестой.

They said they were related to the bride.

Такого рода изменения связаны с долговременной памятью,

These type of changes are related to long-term memory,

я поняла, что все сферы науки связаны.

I realized that all the fields of science are interconnected.

Обе страны тесно связаны друг с другом.

The two countries are closely related to each other.

- Они связаны кровными узами.
- Они кровные родственники.

They are related by blood.

Трупы были связаны по рукам и ногам.

The bodies were tied by their feet and hands.

Многие решения не связаны тесно с жизнью.

Many decisions are not closely related to life.

События были тесно связаны друг с другом.

The events were closely linked.

У Тома были связаны руки и ноги.

Tom's hands and feet were tied.

которые уже связаны с эта оригинальная статья

who already linked to that original article

которые уже связаны с этим оригинальным постом,

who already linked to that original post,

Если они уже связаны с этой статьей,

If they already linked to the article,

Если подумать, все эти проблемы связаны с оторванностью:

So if I really think about those problems, they're problems of disconnection:

Эти две вещи совершенно не связаны между собой.

These two things are completely unrelated.

С чем связаны, по вашему мнению, эти явления?

In your reckoning, what accounts for these phenomena?

Эти два ограбления были связаны друг с другом.

The two robberies were related.

поэтому ваши сообщения в блоге должны быть связаны

so your blog posts must be related

как связаны ваши привычные условия жизни с рынком рабства.

where your lifestyle choices connect with slavery.

Только мать и детеныши связаны близкими и долгосрочными узами.

Only mothers and calves maintain close, long-term bonds.

могут быть связаны теснее, чем вы могли бы подумать.

may be more connected than you might think.

Татоэба действительно многоязычна. Все языки связаны друг с другом.

Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.

которые связаны с этой статьей, вы ударили их все,

who linked to that article, you hit 'em all up,

Эй, Джон, я заметил тебя связаны с сайтом XYZ.

Hey John, I noticed you are linking to XYZ site.

- Я бы очень хотел тебе помочь, но у меня связаны руки.
- Я бы очень хотел вам помочь, но у меня связаны руки.

I would really like to help you, but my hands are tied.

- Их связывают общие интересы.
- Они связаны между собой общими интересами.

They are bound together by common interests.

- Какова связь между политикой и войной?
- Как связаны политика и война?

- What is the relationship between politics and war?
- What's the relationship between politics and war?

Мы бы вам с радостью помогли, но у нас связаны руки.

We'd really like to help you, but our hands are tied.

Привет, Джон, я заметил, что вы связаны к статье, которая ломается

Hey John, I noticed you linked to an article that breaks

Другими словами, если бы мы были связаны с этими телескопами из начальной школы,

In other words, if we were involved with those telescopes from primary school,

Мы все связаны с прошлым и будущим так же, как и с настоящим.

All of us are connected with the past and the future as well as the present.

Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.

This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.

Существует распространенное мнение, согласно общенациональным опросам в США, что мусульмане связаны с терроризмом.

It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism.

Теперь я знаю, как шлемовидки связаны с морскими ежами и как осьминог связан со шлемовидками.

And now I know how the helmet shell is connected to the urchin and how the octopus is connected to the helmet shell.

- Общество и индивидуум неразрывно связаны.
- Общество и индивидуум неотделимы друг от друга.
- Общество и индивидуум неразделимы.

Society and the individual are inseparable.

до этого были неразрывно связаны с выступлением водевиля и шоу менестреля с черным лицом того времени.

predated it were inextricably linked to vaudeville performance and the blackface minstrel shows of the time.

Теперь у пользователей Татоэбы появилась возможность удалять собственные предложения, если они не связаны ни с одним переводом.

Now Tatoeba users have the opportunity to delete their own sentences, provided they are not linked to any translations.

И «Млечный Путь», и «галактика» - это термины, которые на латыни и греческом языке соответственно связаны с молоком.

Both "Milky Way" and "galaxy" are terms that, in Latin and Greek respectively, are associated with milk.