Translation of "оказывать" in English

0.003 sec.

Examples of using "оказывать" in a sentence and their english translations:

- Я старался оказывать поддержку.
- Я старалась оказывать поддержку.

I was trying to be supportive.

- Ты умеешь оказывать первую помощь?
- Вы умеете оказывать первую помощь?

Do you know how to do first aid?

скандалы, неумение оказывать поддержку,

like fighting, and poor support,

Я старалась оказывать поддержку.

I was trying to be supportive.

Ты умеешь оказывать первую помощь?

Do you know how to do first aid?

Вы умеете оказывать первую помощь?

Do you know how to do first aid?

Наша цель - не оказывать помощь при бедствиях

Our goal is not to do disaster relief

Кофе может оказывать вредное влияние на желудок.

Coffee may have a bad effect on the stomach.

Кофе может оказывать пагубное воздействие на желудок.

Coffee may have a bad effect on the stomach.

и может оказывать катастрофическое воздействие на жизни людей,

and can have catastrophic impacts on people's lives,

Я не всегда хотел оказывать положительное влияние на мир

I haven't always had a desire to have a positive impact on the world

Стресс может оказывать огромное негативное влияние на ваше здоровье.

Stress can have an enormous negative impact on your health.

У них лучше получается оказывать конструктивную поддержку, когда она нужна.

And they are better at providing helpful support when needed.

я буду внимательна и буду оказывать помощь всеми доступными мне способами.

I will pay attention and be of service in whatever capacity I can.

- Мне надоело постоянно тебя поддерживать.
- Мне надоело постоянно оказывать тебе поддержку.

I'm fed up with always backing you up.

Было поздно оказывать какую-либо помощь Тому. Врач мог только констатировать смерть.

It was too late to help Tom. All the doctor could do was to pronounce him dead.

- Я не хочу на тебя давить.
- Я не хочу оказывать на тебя давление.

I don't want to pressure you.

- Твоя обязанность - это поддерживать свою семью.
- Твой долг - это оказывать поддержку своей семье.

Your duty is to support your family.

или «масконы», которые могут оказывать неравномерное притяжение космического корабля и сбивать его с курса.

or ‘mascons’, which could exert an uneven pull on a spacecraft and throw it off course.

Мэри купила Тому экземпляр книги «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей» Дейла Карнеги.

Mary bought Tom a copy of "How to Win Friends and Influence People", by Dale Carnegie.

- Как ты думаешь, может ли климат влиять на характер человека?
- Как ты думаешь, может ли климат оказывать влияние на характер человека?

Do you think our climate has an influence on our character?

В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!

Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!