Translation of "застрелил" in English

0.005 sec.

Examples of using "застрелил" in a sentence and their english translations:

Охотник застрелил птицу.

The hunter shot the bird.

Охотник застрелил лису.

The hunter shot the fox dead.

Том застрелил Мэри.

Tom shot and killed Mary.

Том застрелил медведя.

Tom shot and killed a bear.

Я застрелил медведя.

I shot a bear.

Том застрелил охранника.

Tom shot and killed the security guard.

Почему ты застрелил Тома?

Why did you shoot Tom?

Том застрелил бродячую собаку.

Tom shot a stray dog.

Том застрелил обоих тигров.

Tom shot and killed both tigers.

Это не Том застрелил Марию.

It wasn't Tom who shot Mary.

Том застрелил оскорбившего его мужчину.

Tom shot and killed a man who insulted him.

Том застрелил одного из солдат.

Tom shot one of the soldiers.

Том застрелил собаку, напавшую на Мэри.

Tom shot the dog that attacked Mary.

- Он застрелил собаку.
- Он пристрелил собаку.

He shot the dog.

- Тома обвинили в том, что он застрелил безоружного.
- Тома обвиняют в том, что он застрелил безоружного.

Tom has been accused of shooting an unarmed man.

- Охотник выстрелил в медведя.
- Охотник застрелил медведя.

The hunter shot a bear.

Джон поймал тигра и застрелил двух львов.

John caught a tiger and shot two lions.

Волк съел Красную Шапочку. Охотник застрелил волка.

The wolf ate Little Red Riding Hood. The hunter shot the wolf.

- Он её застрелил.
- Он выстрелил и убил её.

He shot and killed her.

- Охотник убил медведя.
- Охотник застрелил медведя.
- Охотник завалил медведя.

The hunter shot a bear.

Том застрелил медведя из винтовки, которую ему дал отец.

Tom shot a bear with the rifle his father gave him.

Сегодня он застрелил семь сусликов из своего нового пневматического ружья.

He shot seven gophers today with his new BB gun.

- Том застрелил волка.
- Том подстрелил волка.
- Том выстрелил в волка.

Tom shot the wolf.

Однажды утром я застрелил в своей пижаме слона. Как на нём оказалась моя пижама, я не знаю.

One morning, I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know.

- Метил в воробья, попал в гуся.
- Я целился в воробья, но застрелил гуся.
- Я целилась в воробья, но застрелила гуся.

I aimed at a sparrow, but shot down a goose.

«Ваше Величество, вы давно видели Намауга?» — «С тех пор, как он слился после того, как я застрелил его тушку утром – нет». — «Да! Наш старый король всем задаст!» — «Ладно. Держите меня в курсе». — «Без проблем». — «Пока». — «Пока».

"Your Majesty, have you seen Namowg lately?" "Not since he ragequit after I shot his ass this morning." "Yeah! That old king is the boss!" "Okay. Keep me posted." "Sure thing." "Bye." "Bye."