Translation of "задавать" in English

0.009 sec.

Examples of using "задавать" in a sentence and their english translations:

- Хватит задавать вопросы.
- Перестань задавать вопросы.
- Перестаньте задавать вопросы.

Stop asking questions.

- Я перестал задавать вопросы.
- Я перестала задавать вопросы.
- Я прекратил задавать вопросы.
- Я прекратила задавать вопросы.

I stopped asking questions.

- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Не бойся задавать вопросы.

- Feel free to ask any questions.
- Don't be afraid to ask questions.
- Don't hesitate to ask questions.

Перестаньте задавать вопросы.

Stop asking questions.

- Учитель стал задавать нам вопросы.
- Преподаватель стал задавать нам вопросы.
- Учительница стала задавать нам вопросы.
- Преподавательница стала задавать нам вопросы.

The teacher began to ask us questions.

- Не стесняйтесь задавать любые вопросы.
- Не стесняйтесь задавать вопросы.

Feel free to ask any questions.

- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Не надо стесняться задавать вопросы.

Don't hesitate to ask questions.

- Не стесняйся задавать мне вопросы.
- Не стесняйтесь задавать мне вопросы.

Don't hesitate to ask me questions.

Не стесняйтесь задавать вопросы.

Don't hesitate to ask questions.

Не бойся задавать вопросы.

Don't be afraid to ask questions.

Том продолжал задавать вопросы.

Tom kept asking questions.

- Мне не следовало задавать этот вопрос.
- Мне не стоило задавать этот вопрос.
- Мне не надо было задавать этот вопрос.

I shouldn't have asked that question.

- Рекомендую перестать задавать столько глупых вопросов.
- Советую прекратить задавать столько дурных вопросов.

I suggest you stop asking so many stupid questions.

- Как ты можешь задавать такие вопросы?
- Как вы можете задавать такие вопросы?

How can you ask such a question?

когда люди стали задавать мне

where people began to ask me

Мне очень нравилось задавать вопросы

I was really excited to ask questions

Не стесняйтесь задавать любые вопросы.

Feel free to ask any questions.

Хватит задавать так много вопросов.

Stop asking so many questions.

Прекращай задавать себе бесполезные вопросы!

Stop asking yourself useless questions.

Любопытство побудило его задавать вопросы.

His curiosity prompted him to ask questions.

Теперь моя очередь задавать вопросы.

Now it's my turn to ask a question.

Том продолжал задавать мне вопросы.

Tom kept asking me questions.

- А что, если он начнёт задавать вопросы?
- А если он начнёт задавать вопросы?

What if he starts asking questions?

- А что, если она начнёт задавать вопросы?
- А если она начнёт задавать вопросы?

What if she starts asking questions?

- А что, если они начнут задавать вопросы?
- А если они начнут задавать вопросы?

What if they start asking questions?

- А что, если Том начнёт задавать вопросы?
- А если Том начнёт задавать вопросы?

What if Tom starts asking questions?

- Я не собираюсь задавать Тому этот вопрос.
- Я не буду задавать Тому этот вопрос.

I'm not going to ask Tom that question.

- Задавать вопросы - лучший способ чему-то научиться.
- Задавать вопросы - лучший способ что-то узнать.

Asking questions is the best way to learn things.

Тогда я и начала задавать вопросы

That's when I started to ask questions

Не стесняйся задавать своему учителю вопрос.

Don't hesitate to ask your teacher a question.

Мне стыдно задавать такой глупый вопрос.

I'm ashamed to ask you such a silly question.

Она продолжала беспрестанно задавать мне вопросы.

She kept on asking me questions the whole time.

Гордость не позволяет ему задавать вопросы.

His pride won't allow him to ask questions.

Пожалуйста, не бойтесь задавать мне вопросы.

Please don't hesitate to ask me any questions.

Советую не задавать Тому этот вопрос.

I suggest you don't ask Tom that question.

Пожалуйста, не стесняйтесь задавать мне вопросы.

Please feel free to ask me questions.

Что за вопросы они будут задавать?

What kind of questions will they ask?

Я сказал Тому, какие вопросы задавать.

I told Tom what questions to ask.

Не стесняйтесь задавать мне любые вопросы.

Do not hesitate to ask me any kind of questions.

Как вы можете задавать такие вопросы?

How can you ask such a question?

Как ты можешь задавать такие вопросы?

How can you ask such a question?

Ему не стоило задавать этот вопрос.

He shouldn't have asked that question.

задавать вопрос о и я отвечу,

ask a question about theming, and I'll respond,

- Как ты вообще можешь задавать мне такой вопрос?
- Как вы вообще можете задавать мне такой вопрос?
- Как ты вообще можешь задавать мне этот вопрос?
- Как вы вообще можете задавать мне этот вопрос?

How can you even ask me that question?

- Она может задавать и отвечать на вопросы.
- Она может задавать вопросы и отвечать на них.

She can ask and answer questions.

- Мне не следовало задавать Тому этот вопрос.
- Не надо было мне задавать Тому этот вопрос.

I shouldn't have asked Tom that question.

- Невежливо с твоей стороны задавать ей этот вопрос.
- Невежливо с вашей стороны задавать ей этот вопрос.

It's rude of you to ask her that question.

наше самое естественное право задавать эти вопросы

our most natural right to ask these questions

Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.

Don't hesitate to ask questions if you don't understand.

Мне стыдно задавать вам такой глупый вопрос.

I'm ashamed to ask you such a silly question.

Я знаком с его манерой задавать вопросы.

- I am familiar with the way he asks questions.
- I'm familiar with the way he asks questions.

Я не хочу задавать Тому этот вопрос.

I don't want to ask Tom that question.

- Подожди задавать вопросы. Сначала послушай, что я хочу сказать.
- Подождите задавать вопросы. Сначала послушайте, что я хочу сказать.

Don't ask questions yet. Just listen to what I have to say.

студенты могут задавать вопросы в письменном виде оттуда

students can ask questions in writing from there

Ей хватило ума не задавать такой глупый вопрос.

She knew better than to ask such a stupid question.

Спрашивается, в чём резон задавать студентам подобные вопросы?

I wonder: What is the point of asking such questions of the students?

Она умеет задавать вопросы и отвечать на них.

She can ask questions and answer them.

Меня учили сначала стрелять, а потом задавать вопросы.

I was taught to shoot first and ask questions later.

- Как только я вошёл в аудиторию, студенты стали задавать вопросы.
- Как только я вошёл в класс, ученики стали задавать вопросы.

- I had scarcely entered the class before the students started asking questions.
- As soon as I entered the class, the students started asking questions.

высказывать сомнения, делиться идеями, задавать вопросы и совершать ошибки.

to speak up with concerns, with questions, with ideas, with mistakes.

- Вы закончили задавать свой вопрос?
- Ты закончил свой вопрос?

Have you finished your question?

Мне кажется, тебе не стоит задавать Тому этот вопрос.

I suggest you avoid asking Tom that question.

Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь их задавать.

If you have questions, don't hesitate to ask them.

Тому хватило ума не задавать Мэри такой дурацкий вопрос.

Tom knew better than to ask Mary such a stupid question.

Для этого мы с вами не должны бояться задавать вопросы.

Therefore we shouldn't be afraid to ask questions.

Мы должны задавать такие важные вопросы и отвечать на них.

We need to ask and answer such critical questions.

Не стесняйтесь задавать вопросы, если вы чего-то не понимаете.

Don't hesitate to ask questions if you don't understand.

Прежде чем задавать вопросы на совещании, он вооружился всеми фактами.

He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.

Ты требуешь ответов на вопросы, которых ты не должен задавать.

You want answers to questions you shouldn't ask.

Как только я вошёл в аудиторию, студенты стали задавать вопросы.

As soon as I entered the class, the students started asking questions.

Неужели тебе обязательно задавать этот вопрос, чтобы узнать этот ответ?

Do you really need to ask the question to know the answer?

Том боялся задавать вопросы, потому что не хотел показаться глупым.

Tom was scared to ask questions because he didn't want to look stupid.

- Том не задавал никаких вопросов.
- Том не стал задавать никаких вопросов.

Tom didn't ask any questions.

Я не люблю преподавателей, которым нравятся студенты, которые не любят задавать вопросы.

I don't like teachers who like students who don't like asking questions.

Задавать такой вопрос - всё равно что спросить родителя, какого ребенка он больше любит.

- This question is like asking a parent which child they love more.
- This question is like asking a parent which child they love the most.

- Том сказал, что ты будешь задавать много вопросов.
- Том сказал, что вы будете задавать много вопросов.
- Том сказал, что ты задашь много вопросов.
- Том сказал, что вы зададите много вопросов.

- Tom said you'd ask a lot of questions.
- Tom said that you'd ask a lot of questions.

- Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет.
- Нехорошо задавать женщине вопрос про возраст.

- It's not a good idea to ask a woman how old she is.
- Asking a woman how old she is is not a good idea.
- It isn't a good idea to ask a woman how old she is.

- Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
- Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.

I'd never ask such a childish question.

- Никогда не задавай вопрос, если ты не готов услышать ответ.
- Не надо задавать вопросов, если не готов услышать ответ.

Never ask a question if you aren't prepared to hear the answer.

- Я больше никогда не задам тебе этот вопрос.
- Я больше никогда не задам вам этот вопрос.
- Я больше никогда не буду задавать тебе этот вопрос.
- Я больше никогда не буду задавать вам этот вопрос.
- Я не буду тебя больше об этом спрашивать.
- Я тебя об этом больше не спрошу.

I'll never ask you this question again.