Translation of "доводит" in English

0.002 sec.

Examples of using "доводит" in a sentence and their english translations:

Его манера доводит меня до белого каления.

His ways are driving me up the wall.

Том никогда ничего не доводит до конца.

Tom never finishes anything.

Он доводит до конца всё, за что берётся.

He accomplishes whatever he sets out to do.

Она много говорит, но никогда ничего не доводит до конца.

She talks a lot but never gets anything done.

- Его повадки меня откровенно выбешивают.
- Его манера доводит меня до белого каления.

His ways are driving me up the wall.

- Том никогда ничего не доводит до конца.
- Том никогда ничего не доделывает до конца.

Tom never finishes anything.

- Доверие доводит мужчин до смерти, а женщин до беременности.
- Уверенность убивает мужчину и делает женщину беременной.

Trust kills men and gets women pregnant.

- Она много говорит, но никогда ничего не доделывает.
- Она много говорит, но никогда ничего не доводит до конца.

She talks a lot but never gets anything done.

«Если позволишь мне, бабушка, я хотела бы задать три кое-каких вопроса». — «Ладно, — сказала старая ведьма, — но только помни, что всякий вопрос до добра не доводит. Много будешь знать — скоро состаришься. Так что ты хочешь спросить?»

"If thou wilt allow me, grandmother, I wish to ask thee some questions." "Well," said the old witch, "only remember that every question does not lead to good. If thou knowest overmuch, thou wilt grow old too soon. What wilt thou ask?"