Translation of "голосом" in English

0.005 sec.

Examples of using "голосом" in a sentence and their english translations:

- Что случилось с твоим голосом?
- Что у тебя с голосом?
- Что у Вас с голосом?

What happened to your voice?

Мужчина говорил тихим голосом.

The man spoke in a low voice.

Она говорила мягким голосом.

She spoke in soft tones.

Она говорила слабым голосом.

She spoke in a weak voice.

Он кричал злым голосом.

He cried in an angry voice.

Она спела прекрасным голосом.

She sang with a beautiful voice.

Он ответил трясущимся голосом.

He answered with a shaky voice.

Том говорил твёрдым голосом.

Tom spoke in a firm voice.

Она говорила тихим голосом.

She spoke in a small voice.

Она начала кричать громким голосом.

She began to cry in a loud voice.

Мы были потрясены её голосом.

We were fascinated by her voice.

Мы были очарованы её голосом.

We were fascinated by her voice.

дрожащим голосом и с трясущимися руками,

his voice cracking and his hands trembling,

Она говорила с детьми мягким голосом.

She spoke to the children in a gentle voice.

Мой отец всегда говорит очень громким голосом.

My father always speaks in a very loud voice.

- Она закричала во весь голос.
- Она начала кричать громким голосом.

She began to cry in a loud voice.

Том страшным голосом рассказывает истории о привидениях, чтобы нас напугать.

To scare us, Tom tells ghost stories with a terrible voice.

Она всегда разговаривает с ним громким голосом, потому что он глуховат.

She always speaks to him in a loud voice because he's hard of hearing.

Она была женщиной с приятным голосом, интересной, полной воодушевления, правда слегка подвыпившей.

She was a woman with a nice voice, interesting, full of ardour, but a little tipsy.

Том всегда разговаривает таким тихим голосом, что я едва могу разобрать, что он говорит.

Tom always speaks in such a low voice that I can barely understand what he says.

«Что такое с его голосом?» — «Посмотри вниз». — «ПРИВЕТ». — «Ясно. Он печатает ртом». — «Подмечено грубо, но точно».

"What's up with his voice?" "Look down." "HELLO." "I see. He texts with his mouth." "A crude description, but accurate."

Для удобства слепых пассажиров в московском метро мужским голосом объявляются станции при движении к центру города, а женским - при движении от центра.

For the convenience of blind passengers, on the Moscow metro the station announcements are in a male voice if you are moving towards the center of the city, and in a female one if you are moving away.