Translation of "прекрасным" in English

0.005 sec.

Examples of using "прекрасным" in a sentence and their english translations:

- Мы восхищались прекрасным заходом солнца.
- Мы любовались прекрасным закатом.

We admired the beautiful sunset.

Она спела прекрасным голосом.

She sang with a beautiful voice.

Мы любовались прекрасным закатом.

We admired the beautiful sunset.

- Этот город известен своим прекрасным парком.
- Этот город знаменит своим прекрасным парком.
- Этот город славится своим прекрасным парком.

This city is famous for its beautiful park.

Гадкий утёнок стал прекрасным лебедем.

- An ugly duckling became a graceful swan.
- The ugly duckling turned into a beautiful swan.

будете спать с прекрасным запахом сосны.

you've got that beautiful smell of pine to sleep with.

Они восторгались прекрасным видом с холма.

They admired the fine view from the hill.

Он вырос, став прекрасным молодым человеком.

He grew up to be a fine youth.

Я впервые любуюсь столь прекрасным видом!

This is the most beautiful sight that I have ever seen.

Джон вырос и стал прекрасным художником.

John grew up to be a great artist.

Но также может стать и прекрасным опытом,

But it can also be an amazing experience

ИИ станет прекрасным инструментом для творческих людей,

AI will become great tools for the creatives

У Тома большой балкон с прекрасным видом.

Tom has a large balcony with a great view.

То, что ты любишь, всегда кажется прекрасным.

What you love is always beautiful.

Концерт был коротким, но всё же прекрасным.

The concert was short. However, it was very good.

Давайте сделаем следующий этап существования на планете прекрасным,

Let's choose to make this next phase of our planetary existence beautiful,

с прекрасным чувством юмора и очень любивший музыку.

with a splendid sense of humor and a love for music.

С вершины горы можно полюбоваться прекрасным морским пейзажем.

You can get a fine view of the sea from the mountaintop.

Когда ты юн и влюблён, мир кажется прекрасным.

When you're young and you're in love, the world seems beautiful.

У меня был номер с прекрасным видом на горы.

I had a room with a beautiful view of the mountains.

Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни!

Give every day the chance to be the most beautiful in your life.

Женитьба может быть прекрасным делом, если два человека понимают друг друга.

Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.

но в то же время именно они делают этот мир таким прекрасным и удивительным.

but they are equally what makes this world such a beautiful and spectacular place.

- Я хочу стать прекрасным человеком, когда вырасту.
- Я хочу стать великим человеком, когда вырасту.

I want to be somebody when I grow up.

Когда царь увидел полотно, он был поражен от изумления, каким оно было тонким и прекрасным.

When the Tsar saw the linen he was struck with astonishment at its fineness and beauty.

Он – человек с хорошим происхождением и прекрасным образованием, от природы одарённый потрясающими способностями к математике.

He is a man of good birth and excellent education, endowed by nature with a phenomenal mathematical faculty.

- Том купил дом с прекрасным видом на море.
- Том купил дом с великолепным видом на море.

Tom bought a house with a magnificent view of the sea.

Я давно изучаю русский язык, но, к сожалению, не владею этим прекрасным языком в полной мере.

I am an old student of the Russian language, but, unfortunately, I do not have complete mastery of that beautiful language.

Только мужской интеллект, затуманенный половым влечением, мог назвать низкорослый, узкоплечий, коротконогий пол с широкими бёдрами прекрасным полом.

Only a male intellect clouded by the sexual drive could call the stunted, narrow-shouldered, broad-hipped and short-legged sex the fair sex.

- Как ты думаешь, это красивый цвет?
- Как вы думаете, это красивый цвет?
- Ты не считаешь этот цвет прекрасным?

Don't you think this color is nice?

Одним прекрасным утром лисёнок попробовал было выбраться из пещеры, но вскрикнув «Ай!» покатился назад к маме-лисице, зажимая лапками глаза, и закричал: «Мамочка, мне что-то в глаза попало! Скорее, скорее вытащи!»

One morning, as the fox cub was making to leave the den, she suddenly called out "Ah!" and ran tripping and tumbling back to her mother, a paw pressed over one eye. "Mommy, something's got into my eye! Get it out, get it out!"

«Отец!» — «Здорово, Зельда!» — «Здорово, король!» — «Здорово, Линк!» — «Ваше Величество, я скучал по вашим прекрасным усам». — «Здорово, парень в фиолетовом тюрбане». — «...Вы вообще помните, кто я такой?» — «Да! ...О чёрт, забыл». — «Как вы могли позабыть моё лицо? Оно такое смешное! Видите?» — «Я провёл месяц в Калифорнии и был слишком увлечён всякими оргиями и травкой и вкусным обедом, чтобы о тебе думать». — «Конечно, вы меня и забыли... Как написано: идите к чёрту, я сваливаю!» — «А, всё равно он был занудой».

"Father!" "Hey, Zelda!" "Hey, King!" "Hey, Link!" "Your Majesty, I missed your beautiful moustache." "Hey, purple turban guy." "...Do you even remember who I am?" "Yes! ...Oh hell, I forgot." "How could you forget my face? It looks so funny! See?" "I was in California for a month and I was too distracted by all the orgies and weed and delicious dinner to think about you." "Of course you forget me... As it is written: screw you, I'm out of here!" "Oh, he was a bore anyway."