Translation of "встречу" in English

0.016 sec.

Examples of using "встречу" in a sentence and their english translations:

- Вы пропустили встречу.
- Ты пропустил встречу.

You missed the meeting.

- Кто устроил встречу?
- Кто организовал встречу?

Who organized the meeting?

- Я предлагаю закончить встречу.
- Я предлагаю завершить встречу.

I suggested that we bring the meeting to an end.

- Мы должны отменить встречу.
- Нам нужно отменить встречу.

We need to cancel the meeting.

Они организовали встречу.

They arranged a meeting.

Мы организуем встречу.

We'll set up a meeting.

Она отменила встречу.

She cancelled an appointment.

Я отменил встречу.

I canceled the appointment.

Он отменил встречу.

He canceled his appointment.

Мэри отменила встречу.

Mary canceled her appointment.

Вы отменили встречу.

You cancelled the meeting.

Вы пропустили встречу.

You missed the meeting.

Компания отменила встречу.

The company cancelled the meeting.

Ты пропустил встречу.

You missed the meeting.

Я тебя встречу.

I'll meet you.

- Я встречу тебя на станции.
- Я встречу тебя на остановке.
- Я встречу вас на станции.
- Я встречу вас на остановке.

I'll meet you at the station.

- Вы отменили встречу.
- Ты отменил встречу.
- Вы отменили собрание.

You cancelled the meeting.

- Я встречу тебя в больнице.
- Я встречу вас в больнице.

I'll meet you at the hospital.

- Я надеялся, что встречу тебя.
- Я надеялся, что встречу вас.

I was hoping I'd meet you.

Кто организовал эту встречу?

Who organized that meeting?

Протестующие попытались сорвать встречу.

Protesters tried to disrupt the meeting.

Я встречу тебя там.

I'll meet you up there.

Однажды я его встречу.

One day I will meet him.

Я опаздывал на встречу.

I was late for the appointment.

Я собираюсь отменить встречу.

I'm going to cancel the meeting.

Я встречу Тома там.

I'll meet Tom there.

Мне пришлось перенести встречу.

I had to postpone my appointment.

Я опоздал на встречу.

I was late for the appointment.

Помнишь нашу первую встречу?

Do you remember our first date?

Придёшь на завтрашнюю встречу?

Could you come to tomorrow's meeting?

Мы должны отложить встречу.

We have to postpone the meeting.

Мы должны отменить встречу.

We have to cancel the meeting.

Том предложил отменить встречу.

Tom suggested that we cancel the meeting.

Том решил отложить встречу.

Tom decided to postpone the meeting.

Мэри забыла про встречу.

Mary forgot her appointment.

Том отменил свою встречу.

Tom has canceled his appointment.

Я опаздываю на встречу.

I'm late for an appointment.

- Мы отложили встречу на неделю.
- Мы отложили встречу на одну неделю.

We delayed the meeting for a week.

- Я надеялся на встречу с тобой.
- Я надеялся на встречу с вами.

I've been hoping to meet you.

- Хочешь, я встречу тебя в аэропорту?
- Хотите, я встречу вас в аэропорту?

Do you want me to pick you up at the airport?

Встречу отложили до следующей пятницы.

The meeting was put off until next Friday.

Встречу перенесли на следующую неделю.

The meeting has been put off until next week.

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.

- The meeting was canceled.
- The meeting was cancelled.

Встречу отложили до следующей недели.

The meeting was adjourned until the next week.

Встречу отменили из-за тайфуна.

The meeting was canceled because of the typhoon.

Думаю, пора закончить эту встречу.

I think it's time to wind up this meeting.

- Встреча была отложена.
- Встречу отложили.

The meeting was called off.

Он не пришел на встречу.

- He absented himself from the meeting.
- He didn't attend the meeting.
- He was absent from the meeting.

Мы не успеем на встречу.

We won't be in time for the meeting.

Ты не можешь отменить встречу.

You can't cancel the meeting.

Думаю, он опоздает на встречу.

I imagine he will be late for the meeting.

Я помню нашу первую встречу.

- I remember the first time we met.
- I remember the first time that we met.

Я организую с ними встречу.

I'll arrange a meeting with them.

Я встречу Тома в библиотеке.

I'll meet Tom at the library.

Я по пути на встречу.

I'm on my way to a meeting.

Том прибыл на встречу вовремя.

Tom arrived in time for the meeting.

Я помню встречу с королевой.

I remember meeting the queen.

Если сумею, я тебя встречу.

If I'm able to meet you I'll do it.

Они начали встречу без меня.

They started the meeting without me.

Мы можем уже начать встречу?

Shall we start the meeting now?

Я встречу его на вокзале.

I will pick him up at the station.

Том не явился на встречу.

- Tom didn't show up for the appointment.
- Tom didn't show up for his appointment.

Я встречу Тома на станции.

I'll meet Tom at the station.

Я встречу Тома в аэропорту.

- I'm going to pick up Tom at the airport.
- I'm going to pick Tom up at the airport.

Я не попаду на встречу.

I won't make it to the appointment.

Том не смог посетить встречу.

Tom couldn't attend the meeting.

Мне надо идти на встречу.

I have to go to a meeting.

Нам надо перенести нашу встречу.

We have to postpone our meeting.

- Я не думал, что встречу вас здесь.
- Не думал, что встречу тебя здесь.

I didn't think I'd meet you here.

- Он придёт на встречу на следующей неделе?
- Он придёт на встречу на будущей неделе?

Will he come to the meeting next week?

- Я всё ещё надеялся, что встречу Тома.
- Я не терял надежды, что встречу Тома.

I kept hoping I'd meet Tom.

Профессор Морита возглавлял встречу сообщества химиков.

Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.

Внезапная болезнь заставила её отменить встречу.

A sudden illness forced her to cancel her appointment.

Две трети студентов пришли на встречу.

Two-thirds of the students came to the meeting.

Мы отложил встречу до следующей пятницы.

We adjourned the meeting until the following Friday.

Он отменил встречу в последний момент.

He canceled the appointment at the last moment.

Он решил не ходить на встречу.

He has decided not to go to the meeting.

Я встречу его на автобусной остановке.

I will meet him at the bus stop.

Мы проводим встречу раз в месяц.

We hold a meeting once a month.

Я думаю, ты должен перенести встречу.

I think you ought to postpone the meeting.

Я никогда не забуду нашу встречу.

I'll never forget seeing you.

Том не придёт сегодня на встречу.

Tom won't come to today's meeting.

Том решил не идти на встречу.

Tom has decided not to go to the meeting.

Том вряд ли придёт на встречу.

It's unlikely that Tom will attend the meeting.

На последнюю встречу он не пришёл.

He didn't come to the last meeting.

- Я отменил встречу.
- Я отменил собрание.

I canceled the meeting.

- Никогда не опаздывай на встречу!
- Никогда не опаздывай на встречу.
- Никогда не опаздывайте на встречу.
- Никогда не опаздывай на собрание.
- Никогда не опаздывайте на собрание.

- Never arrive late to a meeting!
- Never arrive late to a meeting.

- Ты хочешь отменить собрание?
- Вы хотите отменить собрание?
- Ты хочешь отменить встречу?
- Вы хотите отменить встречу?

Do you want to cancel the meeting?