Translation of "Отправь" in English

0.009 sec.

Examples of using "Отправь" in a sentence and their english translations:

Отправь телеграмму!

Send a telegram!

- Отправь это по почте.
- Отправь его по почте.

Send it by mail.

Отправь это авиапочтой.

Send it by airmail.

Отправь меня туда.

Send me there.

Отправь детей спать.

Send the kids to bed.

Отправь Тома домой.

Send Tom home.

Отправь это письмо.

Mail this letter.

Отправь их мне.

Send them to me.

Пожалуйста, отправь это письмо.

Please mail this letter for me.

Обязательно отправь эту открытку.

Post this card without fail.

Отправь это письмо завтра утром.

Mail this letter tomorrow morning.

Отправь по этому адресу письмо.

Send a letter to this address.

Пожалуйста, отправь мне своё фото.

Please send me a picture of yourself.

Отправь по факсу это Тому.

Fax this to Tom.

Отправь это письмо по почте.

Mail this letter.

- Отправь Тому сообщение.
- Отправьте Тому сообщение.

Send Tom a message.

- Отправьте нам сообщение.
- Отправь нам сообщение.

Send us a message.

Отправь это на мою электронную почту.

Send it to my email.

- Отправь её домой.
- Отправьте её домой.

Send her home.

Отправь мне это в виде сжатого файла.

Send it to me as a compressed file.

Отправь эти письма по дороге на работу.

Mail these letters on your way to work.

- Обязательно отправьте эту открытку.
- Обязательно отправь эту открытку.

Post this card without fail.

- Отправь мне свою фотографию.
- Пришли мне свою фотографию.

Send me your picture.

- Отправь это письмо, пожалуйста.
- Отправьте это письмо, пожалуйста.

Please mail this letter.

- Отправь ему эту газету.
- Отправьте ему эту газету.

Send that newspaper to him.

- Отправь мне открытку.
- Пошли мне открытку.
- Пришли мне открытку.

- Send me a postcard.
- Drop me a postcard.

- Отправь мне открытку.
- Пошли мне открытку.
- Напиши мне открытку.

- Send me a postcard.
- Drop me a postcard.

- Отправь это письмо.
- Опусти это письмо в почтовый ящик.

Mail this letter.

- Отправь это по почте.
- Пошли его по почте.
- Пошли её по почте.
- Пошлите его по почте.
- Пошлите её по почте.
- Отправь его по почте.
- Отправьте это по почте.
- Отправьте его по почте.
- Отправь её по почте.
- Отправьте её по почте.

Send it by mail.

- Отправьте мне копию.
- Отправь мне копию.
- Пришлите мне копию.
- Пришли мне копию.

Send me a copy.

- Отправь их мне.
- Отправьте их мне.
- Пришли их ко мне.
- Пришлите их ко мне.

Send them to me.

- Отправь мне это.
- Пришлите его мне.
- Пришли его мне.
- Пришлите её мне.
- Пришли её мне.

Send it to me.

- Отправь мне свою фотографию.
- Пришли мне свою фотографию.
- Отправьте мне свою фотографию.
- Пришлите мне свою фотографию.

Send me a picture of yourself.

- Отправь ко мне Тома.
- Отправьте ко мне Тома.
- Пришли ко мне Тома.
- Пришлите ко мне Тома.

Send Tom to me.

- Отправьте её ко мне.
- Отправь её ко мне.
- Пришлите её ко мне.
- Пришли её ко мне.

Send her to me.

- Отправь мне новый каталог.
- Пришли мне новый каталог.
- Пошли мне новый каталог.
- Пришлите мне новый каталог.

Send me a new catalog.

«Ваше величество, я ощущаю великое зло!» — «Отправь Линка на помощь—" — «Это не Гэнон!» — «Давно пора, он начинал мне наскучивать. И кто же это, старик?» — «Сие мне неведомо, но... оно уже здесь!»

"Your Majesty, I have sensed great evil!" "Send Link to aid—" "It isn't Ganon!" "About time it's not him. He was starting to bore me. Who is it then, boy?" "I know not, but... it's already here!"